English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Astoria

Astoria traducir ruso

96 traducción paralela
Au Waldorf Astoria, Frankie en train de chanter.
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
- OÙ se trouve le Waldorf Astoria?
- помыться.
Après la mairie, la belle Eudora Fletcher... le génie qui a guéri Zelig... de son état de défi à la science... est honorée par ses confrères scientifiques... au Waldorf Astoria.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Tu seras confiné à notre suite royale au Waldorf-Astoria.
Отправляйся с нами в королевский люкс "Waldorf-Astoria".
Je reste au Waldorf-Astoria.
Я живу в "Waldorf-Astoria".
Je leur ai dit, "le Waldorf Astoria."
Мой отец пошел в свою тетю Мэй.
Le Waldorf-Astoria.
Уолдорф-Астория.
On a voyagé en première classe, on dort au Waldorf-Astoria, et le hamburger coûte 24 $.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Le Roi de la Danse d'Astoria.
Королём танца в Астории.
Tony, le roi de la danse d'Astoria.
Тони - танцевальный бог Астории.
Une boutique à Astoria. Le reçu était postdaté.
Плюс, когда мы его прижали, у него в кармане было 850 долларов, он не может внятно объяснить, откуда.
On va voir du côté de la boutique à Astoria si quelqu'un... - se rappelle quelque chose.
Мы посмотрим, не найдут ли криминалисты отпечатков в том винном магазине, но, знаете, похоже, он прав.
Et ce soir je supervise un évènement au Waldorf-Astoria.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Servir sous les ordres de Jack au Waldorf-Astoria.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Une nouvelle armure pour Astoria? !
Еще один Доспех в Торусине?
Floken fait route vers Astoria.
Фолкен, наверное, уже на пути в Торусину.
J'ai appris que le clan du dragon noir avait conquis Astoria.
Ходят слухи, что Торусина занята воинами клана Чёрного Дракона.
Le fils d'un très riche marchand d'Astoria. L'homme qui gaspille son argent pour Abahara.
Сын богатейшего жителя Торусины, который тайно поддерживает абахараки.
Comment prévenir la mort des habitants d'Astoria?
Мы погибнем, как и все остальные в Торусине.
Nous sommes tous prêts à attaquer Astoria.
Работы в Торусине закончены.
J'habite à Astoria.
Я из Астории.
Le mariage. Au Waldorf Astoria.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Au Waldorf Astoria. Aussi vite que possible.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
J'emmerde toute cette ville et tous ses habitants, des rangées de maisons du quartier d'Astoria... aux grands appartements sur Park Avenue, des lotissements dans le Bronx aux lofts de Soho, des immeubles à Alphabet City, aux bâtiments de grès brun à Park Slope, aux bâtiments à deux niveaux de Staten Island.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Tu sais, un gros titre à Astoria, c'est une réunion scolaire, un chat dans un arbre...
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве. Это большие события.
A toutes les unités, zone Astoria, passez sur le canal 5.
Всем постам в районе Астории, переключитесь на пятый канал.
William Hodge : Astoria, en Oregon.
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
Pas mal pour un minable d'Astoria.
Неплохо для недотёпы из Астории!
J'ai une chambre dans cet hôtel, la 414, toujours la même, celle du poète Essenine à l'Hôtel Astoria à Saint-Pétersbourg.
У меня комната в этой гостинице, 41 4-я, я всегда прошу этот номер, номер Есенина в отеле Астория и Английского отеля в Петербурге
Et je vais devoir prendre 2 trains et 1 bus pour Astoria pour entendre ma femme me crier dessus parce que je suis jamais là.
И потом я проеду на двух поездах И автобусе до Астории Где на меня накричит жена, Потому что меня никогда не бывает дома.
Et ce squelette qui fait s'effondrer le sol à Astoria, Oregon?
И тот скелет, падающий пол, в Орегоне...
Je veux que vous preniez en main le Waldorf Astoria, le Hilton de New York et le Hilton Statler.
Я хочу чтобы ты занялся "Волдорф Астория", "Нью Йорк Хилтон" и "Стейтлер Хилтон".
Au Waldorf Astoria, maman.
В Валдорф Асторию, мама.
A quelle distance êtes - vous du Waldorf Astoria? 15 minutes.
( Вальдорф Астория - отель на Манхэттене ) в 15 минутах.
Est-ce relié à la fusillade d'Astoria d'il y a deux semaines?
- Это связано со стрельбой в Астории две недели тому назад? - Без комментариев.
Il y a eu une fusillade, il y a deux semaines à Astoria dans le Queens.
Была стрельба две недели тому назад в Астории, Квинс.
La photo a été tirée d'une vidéo de sécurité d'un bar à Astoria, Queens.
Фотография, сделанная системой наблюдения в одном баре в Астории, в Квинсе.
La prière vient de l'Église Astoria, dans le Queens.
Она привела их в церковь в Квинсе.
- Du neuf? - Une camionnette avec une petite à Astoria.
А что у тебя, напарник?
On aurait dû utiliser la planque d'Astoria.
Нам нужно было использовать конспиративную квартиру в Астории.
Deux autres décès par overdose au Astoria General.
Ещё два передоза. Умерли в Астория Дженерал.
Alors que nous avons reçu l'information hier soir, vers 19H45... l'écrivain-chroniqueur du "Queens Gazette", Lauren Bridges... A été abattue, au pied de son bureau au 31 Rue Astoria.
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
La Waldorf Astoria à 8000 dollars la nuit et la présidentielle à 12000.
Ну, это 8 тысяч долларов, за ночь...
En fait, Joe Speena, résidant au 2561 Clover lane, Astoria, Queens, on le ferait tous.
Ну что ж, Джо Спина, с Кловер Лэйн 2561, Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
Il y a un café dans Astoria où on peut regarder les matchs de foot croates sur le câble.
В Астории есть кафе, в котором показывают хорватские футбольные матчи по спутнику.
Non, on louait les salles de bal de Waldorf Astoria et on nourrissait les sans-abri.
Нет. Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Je suis restée au Waldorf Astoria une fois... un très bel hôtel.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
J'ai peut-être mon île privée au Belize, mais au fond, je ne suis qu'un gars d'Astoria comme Josh.
Пусть у меня собственный остров в Белизе, но в душе я простой парень с Астории, как Джош.
Votre père était un roi de la danse... ici à New York, à Astoria? Excusez moi.
Прости.
Le roi d'Astoria.
Командующий!
Ici l'hôtel Astoria.
- Это отель "Астория".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]