English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Badass

Badass traducir ruso

54 traducción paralela
C'est badass sonné.
А ты там был?
Et bien, si ce n'est pas le plus dur des badasses frappeur de tapettes de tout Chicago River.
Well, if it isn't the toughest badass fag beater this side of the Chicago River.
Les dossiers de la villes disent aussi qu'il a un pitbull nommé "Badass".
Судя по записям, у него есть питбуль по кличке Задира.
Et Badass non plus.
И Задира тоже.
Yeah, badass! Je te veux avec cette attitude à 6h quand nous somme tous sur le grill, quand on est face à face avec ces bâtards.
Не забудь это настрой захватить в шесть часов, когда мы будем там в самом пекле, лицом к лицу с этими ублюдками.
Pendant tout ce temps, j'ai cru détester le karaté, le projet Badass, et Dieu.
И что ненавижу "Проект Офигенская Крутость"... - Что ненавижу Бога. - Да.
Tu veux t'assoir là et jouer au Barney Badass avec moi et me descendre pour 300 balles, ou tu préfères te faire 2.000 la semaine?
Ты хочешь сидеть здесь и играть со мной в Barney Badass и кинуть меня на 300 баксов, или хочешь зарабатывать $ 2000 за неделю?
Ce que tu as dit était vraiment badass.
То что ты сделала было всерьёз круто.
Je pensais que Héron serait plus... badass.
Я думал, Игрет будет большим, хм, засранцем.
Comment dis-tu "badass" en français?
Мм-хмм. Как вы говорите по-французски "крутость"?
Tu es plus que badass.
Ты больше не крутая. Такие вот дела.
- Badass.
- Крутым.
Tu as toujours la grande soeur la plus badass du monde.
Эй, у тебя все еще есть самая крутая старшая сестра в мире.
J'ai une plaque d'identification. Ça c'est badass, Boyle.
Режу магнатов на чёрном алмазе.
C'est badass.
Вот задница.
Toutes ces histoires à propos de quel badass tu es, mais je dois avouer que je ne vois pas en quoi.
All these stories about what a badass you are, but I gotta tell ya, Farooq's not seeing it.
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
Ouais, littéralement, qu'une main géante a fait passer mon mode de "à moitié badass" à "quadruple badass".
Yeah, literally, that a giant hand has turned my dial from "half-ass" to "quadruple-ass."
D'accord, tu es JusticeGal, and moi Badass Kicka'. Qu'est-ce que c'est?
Итак, вы Юристка, а я Забияка.
A quel point c'est badass ça?
Ну не круто ли?
Leurs steaks sont de badass.
У них офигенские стейки.
Il s'avère qu'elle est aussi badass avec un flingue qu'avec un stylo.
Оказывается, она с оружием обращается так же круто, как и с пером.
J'adore mini Rick! - Badass.
Я люблю крошку-Рика!
Ça n'aurai pas plus de sens de mettre mon débile de mari sur cette chaise, comme ça tu pourrais faire une armée de toi même en mode badass?
Не будет ли больше смысла поместить моего тупого мужа в это кресло, чтобы ты могла сделать армию из плохих себя?
C'était complètement badass.
Это было реально круто.
Tu dois être Badass Brian.
Ты должен стать Крутым Брайаном.
Badass Brian garde ses secrets privés.
А Крутой Брайан умеет хранить секреты.
Badass Brian fait attention à lui, et plus important, quand tout ceci sera fini, Badass Brian pourra s'en aller, libre et en vie.
Крутой Брайан умеет позаботиться о себе, и, что важнее, когда всё кончится, Крутой Брайан выйдет отсюда свободным и невредимым.
Je dois être Badass Brian.
Я должен быть Крутым Брайаном.
Badass Brian fait attention à lui.
Крутой Брайан приглядывает за собой.
Et quand tout ceci sera fini, Badass Brian pourra s'en aller libre et en vie.
И когда всё это кончится, Крутой Брайан выберется живым и невредимым.
C'était la chose la plus badass que j'ai jamais vue.
Это была самая крутая вещь, что я видел.
Tout droit, vous dire Frank votre version Barney Badass.
Ладно, расскажи Фрэнку свою крутую версию.
Carrément mec. Les ninjas sont cools. Ensemble, nous devons rendre notre forteresse vraiment badass.
Вместе мы будем укреплять крутоту нашей крепости и не пускать внутрь чужаков.
On est vraiment badass, et, c'est, comme notre forteresse, et vous pouvez voir que c'est cool.
Да, мы крутые и опасные парни, а это, типа, наша крепость.
C'est tellement badass.
Такие крутые.
Bien. Ce serait en fait assez badass, aussi.
На самом деле, это бы тоже было круто.
Oui! Oh, badass!
- Зашибенно!
Je peux être badass.
Я могу быть крутой.
Je peux être badass.
Я могу быть страшной.
Ce n'est pas un problème car je suis badass.
Не проблема. Ведь... я же крутая.
Mais ce qui est arrivé à ma grande soeur de badass qui dit ce qu'elle veut et ne perd pas deux chie sur ce que le monde pense d'elle?
Но что случилось с моей крутой старшей сестрой, которая говорит всё, что хочет и которой плевать на мнение окружающий о ней?
The one and only badass crew Et toi t'es qui? NYPD.
Да, мы единственная тут крутая группа, а вы, к дьяволу, кто такие?
BADASS BRIAN : Exactement.
Именно.
BADASS BRIAN : Joignez l'équipe Badass, Ike.
Присоединяйся к плохишам, Айк.
Cooper est un badass.
А Купер та еще зараза.
Tu as été du genre badass ce soir.
Ты сегодня был засранцем.
" Tu sais quel surnom serait vraiment badass?
" Знаешь, какое имя будет реально забойным?
- On t'appellera peut-être "Badass".
Может, тебя прозовут КРУТОЙ ЗАДНИЦЕЙ.
Tout le monde saura que t'es badass.
Все узнают, что ты крутая задница.
Qui aurait pensé que tu es un badass?
Я и не знал, что в душе ты так крут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]