Translate.vc / francés → ruso / Basta
Basta traducir ruso
122 traducción paralela
Une chanson, et basta.
Поет одну песню и смывается.
Basta, les prostituées!
- Опять проститутки!
Et basta.
И точка!
Je te dépose à ton taxi, et basta!
Высажу тебя у твоего такси и пока!
Basta!
Хватит!
Murdock et Mr. Basta.
Это Джой Хэнон.
Allez, un dernier coup d'œil et basta
Пожалуйста, давайте бросим ещё один прощальный взгляд, пока мы здесь.
- Hein? Lui qu'est ce qu'il t'a dit! Basta!
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
Basta! Je suis libre!
Мне всё равно, чем!
Je vais fermer la bouche en mangeant, rire de ses blagues, et basta.
Я буду сидеть напротив неё, жевать с закрытым ртом и смеяться над её шутками.
J'appelle pour qu'on nous rapatrie, et basta.
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
Basta!
Какая она толстозадая!
On liquide le gosse et basta.
Прикончим его, и я сматьIваюсь отсюда.
Elle est passée 2 min... déposer un aquarium et basta!
Она зашла на две минуты отдала аквариум и ушла! Всё! Где Бадди?
Je le fais et basta.
- я сделаю эти 2 дела и всЄ. - Ќу да, всего лишь 2 дела.
Deux dépositions, et basta!
Всего лишь парочка показаний.
Il apporte la bouffe et basta.
Кинул нам пожрать и на этом всё.
Tu l'as vécu, basta.
- У вас это было.
A peine a-t-on trouvé l'amour, que basta!
Как только ты нашла любовь, у тебя это было.
Basta, maman. Ca suffit.
– Basta, мама, хватит.
Basta!
Пытался он. Basta!
"Mr Durant, on va le trouver ce foutu Ricain de McElroy, on l'amène au rendez-vous, et puis basta."
"Мы поедем и встретим этого проклятого америкашку МакЭлроя, привезем его на сделку и это все."
J'ai dit : basta!
А ну стой!
Allez, basta!
Прекрати же!
On l'emmène dans les bois, on creuse un trou, et basta.
Отвезем в лес, прикопаем - и пиши пропало.
Basta.
Довольно.
Si ça plaît, on achéte et basta.
Если что-то правильно, то ты должен закрыть глаза, стиснуть зубы и повеситься.
Une petite corrida, et on s'en va, basta.
Мы заберем этого шерстяного, если ты не возражаешь?
Qui dîne à ma table doit être bien nourri, basta!
Романо! Мне просто хочется, чтобы люди у меня наедались досыта. Всё!
- Basta! M'oblige pas à m'en mêler!
ты меня вынудишь, я сам с тобой поговорю.
Basta. Je prends ça et on va passer.
ƒовольно. — ейчас € с ними разберусь, и поедем дальше.
- Ah ouais, tu regrettes et basta.
- Воттак вот просто? И, по-твоему, все так и можно спустить на тормозах?
Basta cusi, Matéo. Moi non!
Нам не о чем говорить.
Si le pape veut de l'essence, il faut qu'il béatifie Marie, basta!
Если Папе нужна нефть, пожалуйста, заплатите! Причислите Марию к лику святых, или не получите нефть.
Je fais mon boulot, et basta.
Я выполняю свою часть работы - и иду дальше.
J'ai faim et je suis fatiguée, basta.
Так, я хочу есть. Я устала. А ты стоишь у меня на дороге.
Je préfère les baiser bien à fond, récupérer mon argent et basta.
С такими я стараюсь затрахать им мозги, взять свои деньги и свалить навсегда.
Tous les couples ne tombent-ils pas amoureux tout simplement, et basta?
Разве между двумя людьми просто не возникает любовь, и всё?
De quoi je me mêle? Fais ton café et basta.
И делай свою работу.
On va se palucher 6 minutes et basta.
Так что жмёмся 6 минут,.. -... и всё.
Il veut juste t'utiliser et quand il aura ce qu'il veut, basta.
Ему просто от тебя нужно кое-что, и когда он это получит, он исчезнет.
La musique, basta!
Тем более, для белого.
Basta et merde?
Что случилось?
- l'annoncer dans les journaux et basta.
Извините.
- Et basta?
- Клянусь, всё.
Ça veut dire basta, rideau.
- Это обо мне.
- Basta!
- Хватит!
Quand deux chevaux se plaisent, ils se sautent et basta!
И все. Никаких проблем, никаких вопросов, никакого чувства вины.
Basta!
Конец дискуссии.
Tu t'en vas et basta!
Вот и всё!
- Changez de baskets, basta sur les cocas.
Болит прямо здесь...