English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Beethoven

Beethoven traducir ruso

271 traducción paralela
Je n'irais même pas voir Beethoven. Je vais dormir pendant deux jours.
Я не пойду, даже если Бетховен будет играть "Песню дятла".
La 6ème symphonie de Beethoven, qu'il a intitulée La Pastorale, est une de ses rares œuvres qui raconte une histoire précise.
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал "Пасторальная", является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю.
Bien sûr, Beethoven décrivait les paysages qui lui étaient familiers.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Meme si c'etait la 9eme de Beethoven, je dirais non. Je n'aime pas l'idee.
Да хоть Девятая симфония Бетховена, я всё рано скажу "нет".
Goethe est sorti de la même marmite. Beethoven aussi. Et Gutenberg.
Оттуда вышел Гёте, и Бетховен, Гутенберг,
C'est Beethoven qui est olympien.
Довольно. Я не могу запомнить.
Anita et son... Et son timide Beethoven.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
On ne plaisante pas avec Beethoven, d'accord?
Давайте не будем глумиться над Бетховеном, хорошо?
Beethoven?
Бетховен?
Ce petit gars qui porte Beethoven sur le ventre?
Этот робкий мужичонка с Бетховеном на майке?
Tu gardes le piano... les photos de Beethoven, et les disques classiques.
Тебе пианино,.. портреты Бетховена и записи классической музыки.
Vous connaissez la 9e Symphonie de Beethoven?
Ты знаешь 9 симфонию Бетховена?
Un contemporain de Beethoven.
Современником Бетховена.
Ce n'est pas du Beethoven, mais ça a du rythme.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Beethoven n'a fait que composer.
Бетховен просто писал музыку.
Déjà entendu du Beethoven?
- Ты раньше слышал Бетховена? - Да!
Voyez-vous, madame... j'aime beaucoup la musique, surtout Beethoven.
Видите ли, миссис... Я очень любил музыку. Особенно Бетховена.
Ludwig van Beethoven...
Людвига Вана Бетховена.
Il se trouve justement que pendant qu'on me montrait... un mauvais film sur un camp de concentration... la musique de fond était de Beethoven.
И это произошло, когда они показывали мне... особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь... который шёл под музыку Бетховена.
La 9ème Symphonie de Beethoven?
Ты имеешь в виду Девятую симфонию?
Flatté que tu quittes Beethoven pour moi, même si c'est seulement pour 30 mesures.
Странно, что ради меня ты бросил Бетховена, даже если это стоит всего тридцать пенсов.
- Ils jouent Beethoven.
- Они играют Бетховена.
- Beethoven s'en fiche.
- Бетховен не будет против.
Beethoven était sourd, Helen Keller, aveugle.
Бетховен был глухим. Келлер - слепым.
La dièse et fa et fa et si et ré et Brahms et Beethoven.
и... и... и... и... и Брамс и Бетховен. И... и... и... и... и... и
Et la musique et Brahms et Beethoven et Bach et Dvorák et la Symphonie du Nouveau Monde, impossible de partir.
Дворжак и симфония "Из Нового Света", и нельзя вырваться. И они приближаются, и они маршируют.
Parapluie de Beethoven,
Зонтик Бетховена,
Le Dieu Beethoven comme bélier?
Бетховен тараном?
Autant anéantir la musique de Bach, de Beethoven, de Verdi!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Mais Beethoven, ça les fane.
Если ставлю Бетховена, они вянут.
Bon, il-y a Sigmund Freud, Beethoven,
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
Voici David Beethoven.
Это Дейв Бетховен.
Beethoven, ne te fais pas aspirer dessous!
Бетховен, не хватай сладости!
La musique de Ludwig von Beethoven.
Музыка Людвига ван Бетховена.
Les pièces préférées de Beethoven incluent le Requiem de Mozart,
Известнейшие мотивы Бетховена повторил Моцарт в Реквиеме.
Comme Beethoven sur un ordinateur, tu a laborieusement produit... un biologique.
Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии.
Beethoven, voici Charlie Parker.
Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером!
Ia 9e symphonie de Beethoven, deuxième mouvement, molto vivace, et La donna è mobile du Rigoletto de Verdi.
Девятая Симфония Бетховена, вторая часть. "Второе движение Мольто" и "Сердце красавицы" из "Риголетто" Верди.
C'est Beethoven.
Это Бетховен...
Signé, Ludwig van Beethoven.
Подписано, "Людвиг ван Бетховен".
Connaissez-vous Ludwig van Beethoven?
Вы знаете имя Людвига Ван Бетховена?
Van Beethoven est mort?
Ах, Ван Бетховен умер.
Et bien sûr, M. van Beethoven est arrivé.
А затем, конечно же, прибыл герр Ван Бетховен.
M. van Beethoven!
Герр Ван Бетховен!
Quand j'ai entendu le nom de Beethoven, j'avais 17 ans.
Впервые я услышала имя Бетховена, когда мне было 17.
Beethoven devait être là.
Бетховен должен был там объявиться.
Pour ce qui est de Beethoven... il me bouleversait.
А что до Бетховена... Я вскоре была побеждена.
Beethoven, la cinquième.
А что это?
Beethoven.
Бетховен.
C'est Beethoven!
Это – Бетховен!
Beethoven!
Бетховен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]