Translate.vc / francés → ruso / Blond
Blond traducir ruso
468 traducción paralela
Blanche m'a dit que je serai tué par un homme blond.
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Pas un blond.
Ни одного блондина.
Il est blond.
Но это блондин.
Blond, des dents.
8 месяцев, мальчик. Светлые волосы и зубы.
- Blond, des dents.
Светлые волосы и зубы?
- Pas blond?
Не светлые?
- Les flics ont trouvé un cheveu blond sur le gilet.
На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
A un blond.
У Блондина.
Ils disent que vous épouserez bientôt un grand jeune homme blond avec un père adorable.
Они говорят о скором замужестве. О высоком блондине, сыне замечательного отца.
Blond, yeux bleus.
Волосы светлые, голубые глаза.
Blond, yeux bleus.
Светлые волосы, голубые глаза.
Un plombier blond?
- Блондинка-водопроводчик?
Très fort, très blond, avec un edelweiss derrière l'oreille.
А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс.
- Etre blond.
- Светловолосые.
Il était blond et cachait quelque chose sous son blouson... comme un paquet, avec une lanière.
Он что-то нес под курткой. Вроде свертка. Страшный тип.
Plus près, il y avait... un jeune type blond, qui avait l'air de se cacher.
Мне кажется, это был молодой человек. Блондин. Волосы как осветленные.
Il est blond?
Это тот, белобрысый?
- Le grand blond m'a donné le truc.
Через высокого блондина.
Un ange blond veille sur lui.
... и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника. Золотоволосый ангел следит за ним. ... из Армии Союза.
Il est grand, blond, il fume le cigare et c'est un fils de garce.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Je veux le blond vivant.
Блондин мне нужен живым.
Il est jeune, blond...
Он молодой и блондин...
Il était blond, un visage de chérubin. On riait tous...
Он был светловолосый, с лицом херувима, и мы все засмеялись.
On ne dirait pas, il est blond.
Никогда бы не подумал.
Le petit blond, avec qui j'avais rendez-vous, ne m'a pas laissé le temps de réfléchir.
Блондин, с которым я встречался на мосту,.. не дал мне времени на размышления.
- Le petit blond!
- Ну, того мелкого блондина.
Description : 20 ans, 1 mètre 70, 55 kilos, cheveux teints en blond.
Описание - 20 лет, рост 170 см. Вес 54 кг. Покрашена в блондинку.
Blond, manteau beige... Si vous pouviez...
Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы...
Quand un homme aux cheveux blond et au manteau bleu marine m'est rentré dedans.
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
C'est le blond vêtu d'un costume marron, sous l'enseigne.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
Je vois un homme blond qui t'est proche...
Он крепкого телосложения. Возможно он тебе близок. Защитник.
Vous connaissez un grand type blond?
А ты не знаком с одним высоким джентльменом роста сто девяносто и светлыми волосами?
J'étais chez ce disquaire où il y avait ce grand blond, genre armoire à glace.
Я был в магазине грамзаписи. Послушай. Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
Tu ressembles à un superbe... ananas blond.
Как прекрасный беловолосый ананас.
C'est un Anglais. Grand, blond, distingué.
Высокий белобрысый, бросающийся в глаза англичанин.
Il est anglais, chirurgien, 37 ans environ, blond, visage rasé... taille, plus de 1, 80 m.
Англичанин, военно-морской хирург, приблизительно 37 лет, светлые волосы, чисто выбрит, рост выше 180 сантиметров.
Dustin Hoffman en blond!
Вылитый Дастин Хофман, только блондин!
Il est blond et il ressemble à un allemand... et il parle parfaitement l'allemand, comme moi.
Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я.
- Et là, ce petit blond peut-etre?
Этого малыша, может быть?
Elle est partie pour devenir mannequin... et elle a teint en blond ses cheveux.
Она уехала, чтобы стать моделью, и вытравила свои волосы до белизны.
Oui, le blond s'appelle Starkiller. Pendant tout le film, il explose des aliens.
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
Et vous, vous êtes mignon, blond, doux et si gentil.
Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Le blond?
- Блондина?
Le blond, celui qui etait la?
Блондина, который сюда заходил? Фреда?
- Le blond.
- Блондин.
C'est sûrement un blond avec des fossettes?
Ну, да. А он - блондин с большими оспинами.
Blond, yeux bleus clairs.
Блондин, глаза - бледно-голубые.
D'ailleurs, je ne suis pas laisser le champ jusqu'à l'avez éventré que de bounder blond.
Кроме того, я не уйду с поля, пока не выпотрошу вон того прохвоста-блондина.
- J'essaierai aussi le blond.
- Может, потом обецвечусь.
Elle s'est teinte en blond.
Она осветлила волосы.
Il est blond, la trentaine.
всего-лишь... бренди...