Translate.vc / francés → ruso / Bmw
Bmw traducir ruso
201 traducción paralela
Une BMW. - Où est-il?
Два BMW отправлены в Индианаполис...
Je n'aime que les hommes qui conduisent une BMW.
Мне нравятся мужчины за рулем B.M.W.
Une chouette BMW au 4ème, place 20
Вот есть прекрасный BMW 4й этаж, место 20
Tunnel, 4ème Rue. On poursuit une BMW... chauffeur race blanche, cheveux blonds.
Едем на восток по 4-ой, преследуем красный "БМВ" водитель - белый, блондин.
La BMW est identifiée?
Срисовал ту красненькую машинку?
Ils se demandent pourquoi les jeunes de 20 ans refusent de travailler 80 heures par semaine pour pouvoir s'acheter des BMW, pourquoi la contre-culture qu'ils ont créée ne nous intéresse pas comme si on ne les avait pas vus tourner le dos à leur révolution
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура. Как будто мы не видели, как они продали свои идеалы за пару кроссовок.
Et puisque Helen Anne a une Infinity toute neuve, on t'offre sa vieille BMW.
И поскольку у Хелен-Энн есть новенькая Инфинити, мы отдаем тебе её старый БМВ.
Une BMW?
БМВ?
- Elle ne veut pas de BMW.
- Она не хочет БМВ.
Tu ne veux pas de BMW.
Тебе не нужен БМВ.
Maman, papa, je prendrai la BMW en attendant d'acheter ma voiture.
Мама, папа, я буду ездить на БМВ, пока сама не куплю машину.
Impossible de traîner avec la mafia persane sans BMW.
Персидская мафия. Ты не можешь тусить с ними, если у тебя нет "БМВ".
D'abord, votre nouvelle voiture. Une BMW. Maniable, cinq vitesses, radar omnidirectionnel.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
Il était dans sa BMW.
Я выходила из машины, и видела его в его БМВ.
Dans les anciennes républiques soviétiques, vous en avez deux pour le prix d'une BMW.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
J'aurais pas dû payer cette BMW en liquide.
Не стоило покупать БМВ за наличные!
Il paraît que ça embauche chez BMW.
Тут, слышал, на работу в Би Эм Моторс берут. Пепельница, пошли со мной?
Bien des choses, y compris me faire conduire dans la BMW de tes rêves!
Больше, чем ты себе можешь представить. Это я буду управлять машиной твоей мечты. Да куда тебе?
Richard, c'est le surfer à la Golf? Non, il a une BMW.
Ричард - этот сёрфер с заячьей губой, у которого черный "Джетта"?
En plus, il a une BMW. Il est pédé?
Да нет, у него всё шоколад.
Votre nouvelle BMW 750.
Ваша новая БМВ 750.
J'ai dit à cette blonde que j'avais une BMW.
Я сказал той блондинке что у меня есть Mercedes-Benz 500SL. Можешь меня выручить?
BMW nous facture tant que ça pour la peinture?
Это ж сколько ВМW берет с нас за фирменную краску машины?
J'ai des cartes de crédit... et une BMW à faire réparer!
Кредитные карты, плата за квартиру, плюс, кажется, мой БМВ только что увезли на штраф-стоянку.
- Oh, tu n'as pas ta propre petite BMW?
- У тебя что, нет своей тачки?
Il avait une BMW.
Он ездил на BMW.
Le suspect est un homme, blanc, aperçu pour la dernière fois au volant d'une BMW décapotable rouge sur l'Interstate 60.
Подозреваемый - белый мужчина. Его видели на красном БМВ с откидным верхом на автостраде 60.
Les autorités des deux comtés ont indiqué avoir coupé l'Interstate 60 dans l'espoir de coincer le suspect, vu pour la dernière fois dans une décapotable BMW rouge, avec des traces de peinture blanche sur le coffre.
Шерифы и полиция блокировала автостраду в двух направлениях, чтобы не упустить подозреваемого на красном БМВ... с пятном белой краски на багажнике.
Ma propre BMW m'a toujours plu, donc je me suis dit que...
Мои БМВ всегда доставляли мне радость, и я подумал...
Beaucoup de BMW 735 noires de 1999 immatriculées en 06 à contrôler.
Масса чёрных 735-тых БМВ 1999-го года. с цифрами 0-6 на номере, их надо проверить.
Quelqu'un qui pilotait une BMW 735 noire?
На 735-ом чёрном БМВ 1999-го года?
On devrait lui trouver un avocat dans l'une de ces BMW.
В одном из этих "БМВ", наверняка, едет адвокат.
Putain de BMW!
Вот сука! Грёбаные БМВ!
Une BMW! Manquait plus que ça.
Ах, БМВ, этого еще не хватало!
Il conduit une BMW rouge immatriculée DFO 25Y.
У него красный BMW. M3, частный номерной знак - DF025Y.
Dis à Fat Malcolm de me suivre. Pas lui. Je suis dans la BMW.
Скажи Толстому Малколму, чтобы ехал за мной, а не за ним.
C'est la plaque d'une voiture de location.
Вот это мы получили из проката BMW.
J'ai un 4x4 BMW, et j'adore conduire.
У меня - БМВ, и я люблю скорость...
BMW, assise.
Бумер!
C'est pas un secret que des compagnies comme Mercedes, BMW... Hitler a command la Volkswagen.
Гитлер основал Фольксваген.
Pourquoi croyez-vous que je conduis toujours une BMW?
А у меня до сих пор БМВ.
Une BMW volée. Immatriculation 01 Jo 6743.
Угнанный БМВ № 01 Jo 6743.
Un tel charmeur. Mais bon, il était une fois un endroit magique... où les BMW brillaient sur le stationnement... et où tous les adolescents étaient blancs et avaient la trentaine.
В некотором царстве, в некотором государстве, есть волшебное место... где на парковке бумеры блестят... и все подростки белы и юны в свои под сорок лет.
Et je suis sûre que tu sais que Logan et moi sortions ensemble, mais c'était il y a des siècles, quand il conduisait une z3.
И я не сомневаюсь, что ты знаешь, что я встречалась с Логаном, но это было сто лет назад, миллиард лет, когда он ещё водил BMW Z3.
Alors tu aimes conduire cette BMW?
нравится тебе ездить на BMW?
Nous ne voulons pas tous des BMW, nous ne voulons pas tous la même personne, nous ne voulons pas tous la même expérience, nous ne voulons pas tous les mêmes habits, nous ne voulons pas tous... je vous laisse continuer.
Не все хотят БМВ. Не все хотят одинаковую пару. Не все хотят одинаковых переживаний.
- Vous voulez une BMW?
- Значит, вы себе BMW присматриваете? - Да.
Pacey Witter, le plus mauvais étudiant est devenu l'homme de la ville?
Хорошо, ты права, я соврал об этом, но я правда проплыл по Карибскому морю, и некоторое время мне вообще-то принадлежал BMW.
Ok, tu as raison, j'ai menti sur de ça, mais j'ai vraiment navigué autour des Caraïbes et j'ai eu ma propre BMW.
Я обещаю тебe, это истинная правда. Так значит после тщательной переоценки ценностей ты вернулся туда, откуда начал. Понятно.
Je suis sûr que c'est pâle en comparaison d'une BMW dernier cri que tu attends pour te ramener à 90210-land, mais c'est tout ce que j'ai.
О чем ты говоришь? Этa машина - кусок дерьма.
Alors j'imagine que c'est nul d'être toi, hein?
Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это - всё, что у меня есть.