Translate.vc / francés → ruso / Boise
Boise traducir ruso
102 traducción paralela
Boise! C'est ça son nom.
Вот как тот город назывался.
À Boise, dans l'Idaho. Non, attends un peu.
Я в Бойсе, Айдахо.
Je suis cette affaire depuis que le bureau de Boise l'a reçue.
Месяц назад дело передали нам. Я смотрю в оба.
Parfois vers des endroits ridicules, comme Cincinnati. Ou Boise, Idaho.
Иногда в абсурдные места вроде Цинциннати... или Бойсе, Айдахо.
Je parie 50 dollars sur Boise.
Я получил $ 50 на Боузи.
Je suis en garde-à-vue à Boise, dans l'Idaho.
У меня машина в Бойзе, Айдахо.
Ils le tenaient à Boise et l'ont laissé partir.
Парень был в Боуз. Они его отпустили.
- Nous vous contacterons à Boise.
- Мы выйдем на вас в Бойсе.
J'aimerais que vous alliez à Boise dans l'Idaho.
Есть новое задание - Бойсе, Айдахо. Бойсе?
Et pourquoi pas Boise? ( * ) Capitale de l'Idaho.
Может быть "Бойс"?
- Qu'est ce qui ne va pas avec Boise?
- Что с ним не так?
Nous allons faire un jeu de rôle psychologique, Bree. Un mot rigolo comme Boise risque de casser l'ambiance.
У нас будет психологическая ролевая игра, смешное слово вроде "Бойс" разрушит настроение.
Boise, ça sera parfait.
"Бойс" сойдет.
Dès maintenant, vous êtes les Crane, de Boise, en Idaho.
Теперь вы будете семьёй Крэйнс из БОйсе, штат Айдахо.
Tu joueras pas le match contre Boise, mais tu feras un bon capitaine depuis le banc de touche.
Ты будешь отстранен от игры с Бойсе. Но, я уверен, что ты найдешь способ как направлять своих нападающих с боковой линии.
On a beaucoup parlé cette saison du jeu de Highland. Après leur victoire écrasante face à Boise, ils sont bien partis pour être tête de série lors du tournoi de Colorado Springs.
Ну, изюминка этого сезона самоотверженная игра команды Хайленд, которая после убедительной победы над Бойсе, направляются прямиком к Тихому океану, чтобы претендовать на первый номер посева в национальном первенстве в Колорадо Спрингс.
Je dois partir, si je veux être à Boise avant 16 h.
Мне уже пора выезжать, если я хочу попасть в Бойсе к 4м.
L'attentat du Lycée à Boise, non?
Подрыв школы в Бойсе, да?
La police de Boise offre une protection à tous ceux de la liste.
Полиция Бойсе предлагает всем людям из списка полную защиту.
Euh, Boise? Bingo.
Бойсе?
Et n'oublions pas que nous avons accepté d'assister au mémorial de Boise, avec leur double chirurgie, alors assurez-vous que vos équipes soient prêtes à quitter le hall au plus tard à 22h00 demain soir.
И давайте не забывать, что мы согласились ассистировать клинике Бойс в их операции по разделению близнецов, так что убедитесь, что ваши команды готовы покинуть вестибюль не позже 10 вечера завтра.
Y a-t-il quelque chose que tu veux revoir sur les jumeaux siamois avant que tu ailles à Boise?
Ты не хочешь что-нибудь еще узнать о разделении близнецов, прежде чем ты отправишься в Бойз?
J'allais justement vous donner les derniers résultats de labos pour les docteurs de Boise mais puisque vous êtes là tous les deux, je vais juste vous les donner, et puis après, je peux... Partir.
Вы знаете, на самом деле, я просто хотела рассказать вам о новостях из Бойза, но так как вы оба здесь, я просто отдам это вам, и таким образом, я могу... уйти.
Non, tu ne vas pas à Boise, parce que tu ne représente plus cet hôpital désormais!
Нет, ты не можешь поехать в Бойс, потому что ты больше не представляешь эту больницу!
Ici le Dr. Sheehan de Boise Memorial.
Это доктор Шихен из Бойс Мемориал.
Il y avait des dommages dans le second métacarpe, mais sur le premier M.C.P. l'articulation est complètement écrasée. donc Boise l'a fait un X-fix.
Была повреждена вторая метакарпальная кость, а первое метакарпальное сочленение было полностью разрушено, так что в Бойз установили внутреннюю фиксацию.
J'ai pris l'avion pour Boise.
Я прилетала в Бойз.
Alors, commençons par voir { \ pos ( 192,220 ) } pourquoi votre équipe a pris l'avion pour Boise ce jour-là.
Хорошо, давайте начнем с того, почему ваша команда полетела в госпиталь Боиса в тот день.
{ \ pos ( 192,220 ) } Boise nous a demandé de l'aide pour la séparation de siamois.
Бойс попросил нас помочь с разделением сиамских близнецов.
Je viens juste d'être transférer depuis le magasin de Boise.
Я только что из нашего заведения в Бойсе.
Ma prochaine escale : Boise dans l'Idaho.
Я направляюсь в Айдахо.
Pourquoi pas à Boise?
Как насчет Бойсе?
Boise?
Бойсе?
Boise.
Бойсе.
Pourquoi Boise?
Почему Бойсе?
Tu es déjà allée à Boise?
Ты когда-нибудь была в Бойсе?
C'est un peu boisé.
Отдаёт деревом.
Dire que je sortais avec quelqu'un... capable d'allumer une flamme dans un espace boisé!
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,.. кто разжигал огонь посреди лесного массива!
Les récepteurs Hook-112 indiquent qu'ils sont dans ce secteur boisé.
Hook-112 ( радио система для военных сил ) приёмники обозначают, что наши люди здесь в этой лесистой местности.
- Boise?
- "Бойс"?
Crémeux, sucré salé, un goût de noisette boisé.
Мягкий, солено-сладкий, с привкусом ореха и оттенком дуба.
"Pour rappel, le délinquant a été identifié" "Evan Drince, 21 ans, résident de Centerville," "qui s'est suicidé dans un secteur boisé voisin"
– езюмиру € : преступник идентифицирован как 21-летний житель — ентервилл € Ёван ƒринс, который, после совершени € многочисленных убийств и порчи городского имущества, покончил с собой.
- Boise.
- В Бойзи.
Ça a quelque chose de boisé.
В этом есть что-то дубовое. "Дубовое".
Un honnête employé attiré dans un espace boisé, abattu avec la vitesse et la fourberie d'un oiseau de proie.
Кроткий городской служащий, которого убийца заманил в лесопарк, а потом сразил с хитростью и скоростью хищной птицы.
Boisé.
Дерево.
- Trop boisé, je suppose.
Слишком крепкое, я полагаю.
Westcroft : rouge granite, vert boisé et taupe hudson, qui ont été arrêtées en 1983.
Красный гранит, Зеленый лес и Гудзонский темно-серый, которые перестали выпускать в 1983.
L'équipe canine a suivi sa trace de la maison, à travers le boisé, jusqu'ici, dans ce stationnement.
Собаки отследили ее маршрут от самого дома через лес до этой небольшой парковки.
Un verre de votre Chardonnay le plus boisé.
Я закажу бокал вашего дубового шардоне, пожалуйста.
les acides aminés... augmentent, ce qui donne un goût très doux, boisé avec juste un soupçon d'épices que j'apprécie.
аминокислотами... увеличиваться, что придает действительно сладкий, древесный, вкус только с намеком на своего рода пряный шарм, который мне нравится.