English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Book

Book traducir ruso

240 traducción paralela
Doc, sans me vanter, je fais mon beurre, comme "book".
Док, без обид, я уже давно зарабатываю мошенничеством. Что за предложение?
Oui, mais je veux prendre un pari chez le book avant.
Есть дело по дороге.
C'est l'avis du Times Book Review du 1er octobre 1956. - 1956?
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
The Beaver Book Girl aka Zoom Up : Woman From the Dirty Magazine
Девочки со страниц журналов
The Beaver Book Girl
Девочки со страниц журналов
datant du Domesday Book 1066
О его создании написали при переписи населения.
Oh, mon press-book!
Моя книга!
Trouvez un modèle et constituez un book pour agences
Заставляете модель работать. Сделайте портфолио для агенств.
Je suis sortie sur le palier pour appeler Boris qui a oublié son press book... et le vent a claqué ma porte.
Я вышла на минутку, позвать Бориса, он забыл портфель. А дверь захлопнулась!
D'après leur lien avec le projet Blue Book,
Гарри, учитывая то, что все мы так или иначе связаны с проектом
J'ai passé la nuit à étudier les dossiers du projet Blue Book sur Windom Earle.
Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
Le projet Blue Book.
Проект Голубая Книга.
Des retrouvailles entre anciens du projet Blue Book, avec du vin, du fromage, ce serait sympa.
Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга.
Je dois tout savoir sur le travail de Windom Earle pour le projet Blue Book.
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
Vous avez accès aux fichiers Blue Book?
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
En fait, je travaille surtout à mon book.
В основном я занимаюсь своим портфолио.
- Ça ne se refusait pas. Partout ailleurs, j'étais book, un joueur, toujours sur ses gardes, emmerdé jour et nuit par les flics.
Во всех других уголках страны я был букмекером, игроком... вечно оглядывающимся, изводимый копами днём и ночью.
Je faisais le book et Nicky faisait rentrer le fric.
Я делал деньги, а Никки улаживал вопросы их сбора.
Sinon, il envoyait chier le book. Ils allaient pas le castagner.
когда проигрывали, он говорил букмекерам пойти к чёрту.
Le prix de l'Argus. 22 000 $.
- "Kelley Blue Book" оценивает в 22,000 $.
Il a écrit Songs in the Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Мужик написал песни к Key of Life, Talking Book, Innervisions.
Tu sais comment je fais, pour mon book?
Ладно-ладно-ладно. Хочешь знать, что я делаю, когда мне нужны снимки для резюме?
Et en effet j'ai découvert du garçon chinois qui a effectué les mouvements ici... que cette école de boxe, Wu Tang... est basée sur The Book of Change... et que sa théorie est que... la vie est un processus continu, constamment... et c'est basé sur un négatif-positif... avec constamment une résolution dans un autre négatif et positif et ainsi de suite.
И мне действительно открыл это китаец, который здесь двигался... это боевое искусство, Ву Танг,.. берёт начало в "Книге перемен"... чьё учение гласит, что... жизнь - это непрерывный поступательный процесс... и что он базируется на отрицании-утверждении... с постоянным разделением на следующие отрицание и утверждение и т. д.
- Mon press-book.
- Не трогай. Положи.
Il faut que tu envoies ton CV et ton book.
Давно пора разослать свои резюме и фотоальбомы.
T'aurais pu accompagner le père Book à l'abbaye de Bathgate.
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
- Père Book.
- Пастор Бук
- Ah. Le père Book nous racontait des histoires marrantes... sur la vie au monastère.
Пастырь Бук просто рассказывает смешные истории про монастырскую жизнь.
Père Book, Kaylee, Jayne... vous accompagnerez Inara dans sa navette.
Пастырь Бук, Кейли и Джейн полетят с Инарой на ее шаттле.
Book.
Бук,
Je m'appelle Book.
Меня зовут Бук
Je crois bien que Père Book m'a proposé de préparer quelque chose.
Думаю, Пастор Бук предложит мне помощь и мы что-нибудь приготовим
Ambassadrice, voici le Père Book.
Посол, это Пастор Бук.
C'est le Père Book.
Это Пастор Бук
- Book, vous êtes bons?
- Бук, вы готовы?
Book, nous, heu- -
Бук, мы, э -
Ton mémoire, ton book, tout ça compte.
Эссе, портфолио — всё важно.
- Si tu aimes l'ennuyeux, lis Book of Virtues de William Bennett.
Хочешь скучного, почитай "Книгу добродетелей" Уильяма Беннетта.
Bienvenus au Guiness book.... Ferme-la!
- Добро пожаловать в мир -
Le "Manchester Book Critics".
Союза литературных критиков Манчестера.
Book!
Бук!
Je refais mon book.
У меня завтра фотосессия.
Le berger Book a dit que ce sont des hommes qui ont atteint les confins de l'univers et qui ont vu le vide, et que ça les a rendu fous.
пастор Бук говорил, что они были людьми, которые... достигли границы космоса, увидели безбрежное ничто... и не смогли это переварить.
Berger Book?
Пастор Бук?
Le berger Book me disait :
Пастор Бук мне говорил :
Ton press book!
Твой портфель!
Connaissez-vous le projet Blue Book?
Вам известно о Проекте "Голубая книга"?
J'ai été condamné comme book.
На мне, по крайней мере, дюжина арестов за шулерство.
Le book dit que je lui dois du fric.
Букмекеры говорят, что я должен им.
A LIVRE OUVERT A LIVRE OUVERT
"Открытая книга" / An Open Book
Il y a un book des dessins.
Мы отобрали работы для коллекции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]