Translate.vc / francés → ruso / Bypass
Bypass traducir ruso
59 traducción paralela
Deux bypass gastriques, trois opérations pour enlever la peau en trop, maintenant, une ablation du tablier.
две операции на желудке, три операции по удалению лишней кожи, а теперь удаление паннуса.
Un bypass gastrique.
Ей вживили желудочный анастомоз.
Son bypass gastrique pourrait...
Операция по вживлению анастамоза могла...
Oubliez le bypass.
Забудьте про анастомоз.
Le bypass gastrique la rend maigre qu'à l'extérieur.
Из-за желудочного анастомоза она выглядит тощей только снаружи.
Le bypass peut causer une malabsorption.
Анастомоз мог вызвать синдром мальабсорбции.
Le bypass peut causer une malabsorption en créant une anse borgne.
Желудочный анастомоз мог вызвать мальабсорбцию, создав слепую петлю в кишечнике.
Je ne dis à personne de pas faire de bypass.
Я никому не говорю не ставить желудочный анастомоз.
Si je confesse avoir un bypass, plus personne ne voudra m'écouter.
Если я расскажу про анастомоз, меня больше никто не будет слушать.
- On a appris pour le bypass gastrique.
Мы узнали про твой желудочный анастомоз.
J'ai eu une fuite de la valve mitrale quand j'ai enlevé le bypass.
У нас случился загиб передней стенки клапана, когда мы закончили шунтирование.
Il a un bypass.
- Не Чейз.
- Pas de bypass? - Trop long.
На это нужно лишних полчаса.
Ce qui veut dire qu'il a besoin d'un bypass coronarien.
Что означает что ему необходимо коронарное шунтирование.
Ok, vous devez respecter le fait qu'un bypass gastrique n'est pas juste une procédure cosmétique.
Хорошо, но ты должен понимать, что обходной желудочный анастомоз - не просто косметическая процедура.
Retourne sur le bypass.
Возвращайся на обход. - Да, доктор.
Oh, on dirait que le bypass est à la mode ces derniers temps.
Похоже, поиск обходных путей сейчас в моде.
Dr Yang, sommes-nous prêts pour le bypass de la sous-clavière?
Доктор Янг, мы готовы, чтобы обойти подключичную?
Mettez là sur bypass.
Дайте ей провести шунтирование.
Vous avez oublié une agrafe dans la poitrine de Samantha Cropsey pendant la pose d'un bypass.
Вы оставили зажим в грудной клетке Саманты Кропси во время плановой операции шунтирования.
Nous allons contourner le commutateur.
We're gonna bypass the switcher.
Ça a une grande importance dans chirurgie bypass. Ouais.
Это большой прорыв для кардиохирургии.
Le bypass s'est bien passé, mais il y a eu des complications.
Шунтирование прошло хорошо. Но были некоторые осложнения.
Enlevons-lui le bypass et regardons comment il s'en sort.
Давайте снимем шунт и посмотрим, что получилось.
On va peut-être me poser un bypass.
Мне, наверное, понадобиться шунтирование.
Le docteur a dit : pas de bypass pour l'instant.
Доктор сказал, пока шунтирование не требуется.
Au fait, bypass s'écrit avec un "Y".
Ты знала, что шунтирование пишется через "т"?
- Docteur, bypass...
- Доктор, нужен А.И.К...
Je dois surveiller mon patient avec le bypass.
Я должна нянчиться с пациентом.
Frankie est sur bypass depuis des heures.
Доктор Янг, Фрэнки уже несколько часов на А.И.К.
J'ai utilisé le bypass coeur-poumon pour réparer.
Я использовал сердечно-легочный шунт для восстановления.
Il n'y a pas eu de complication avec le bypass ou le remplacement de la valve, maintenant on doit voir comment il se rétabli.
Не было сложностей с шунтами или с заменой клапана, так что мы будет наблюдать, как он отреагирует.
Commençons le bypass.
Начнём шунтирование.
C'est un bypass dans une cabine d'ascenseur!
Это сердечный шунт в шахте лифта!
Dans un monde parfait, je lui aurais mis un bypass et aurais complètement arrêté son coeur, lui aurais donné beaucoup de temps pour m'assurer de coudre des tissus sains.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань.
Non. Pas de bypass.
Нет, не надо искусственное.
Si tu lui mets un bypass, on devra l'hépariner, et il se videra de son sang sur la table.
Если шунтировать, придётся вводить ему гепарин, - и он истечёт кровью прямо здесь. - Я знаю.
- On fait un bypass, et on draine tout son sang pour le remplacer par une solution saline froide puis on opère.
- Искусственное кровообращение, сольём всю кровь, заменим её охлаждённым физраствором и прооперируем парня.
En présumant que le cœur est dans une machine de bypass... il nous reste environ sept heures avant qu'il n'expire, tout comme les chances du gamin.
При условии, что сердце хранят правильно, у нас есть семь часов, пока оно не пропадёт, как и шансы парня.
Lois, je vous ai mis un bypass gastrique n'est-ce pas?
Лоис, я вам желудочное шунтирование делала, да?
Est-ce que tu as trop serré le noeud quand tu as anastomosé le jéjunum pendant le bypass gastrique?
А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
Très bien, retirons le bypass de M. Wesley.
Хорошо, снимаем мистера Уэсли с искусственного кровообращения.
Il s'agit d'une thromboendartériectomie pulmonaire, avec bypass et hémodilution.
Лёгочная тромбэндартериэктомия. обморок, гемодилюция.
Je ne suis pas spécialiste mais un bypass pour une thrombose pulmonaire c'est pas habituel?
. Я не эксперт КТ, но исключить легочный тромбоз, разве не логично?
Pourquoi on utilise l'hémodilution dans un bypass sans reperfuser?
Постойте. Так вот почему вы применили гемодилюцию, чтобы сделать шунтирование без реперфузионного повреждения.
Il survivra à tout ça mais si quiconque découvrait qu'il a eu besoin d'un bypass
Он с этим справится, но если бы кто-то узнал, что он нуждался в шунтировании..
Peux-tu t'assurer qu'ils ont le bypass en attente, et dis à la banque du sang de préparer six unités.
Проследи, чтобы аппарат искусственного кровообращения был наготове, и дай знать в банк крови, что нам надо 6 пакетов.
On devrait lui mettre un bypass.
Нужно идти обходными путями.
je me suis décidée pour le bypass gastrique.
Я решила сделать операцию по шунтированию желудка.
- Oubliez le bypass.
- Забудь про анастомоз.
Mais ce sera mon 1er Thanksgiving depuis mon bypass gastrique, mon estomac a la taille d'une noix.
И мой желудок теперь размером с грецкий орех.