English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Bâtard

Bâtard traducir ruso

1,712 traducción paralela
Toi petit bâtard!
Ты, маленький ублюдок!
Espèce de bâtard séduisant.
А ты красивый ублюдок.
Alors que ce sournois petit bâtard passe ses 4 derniers mois au trou comme punition, mais il sera sortit avant la prochainne tournée de son livre.
Поэтому этот подлый мелкий ублюдок проводит свои последние 4 месяца в карцере, и он возвращается перед его очередным выходом книги.
Je ne veux pas un seul bâtard de Skitter vivant au matin.
Я не хочу, чтобы даже один ублюдочный скиттер остался жив к утру.
On fera face à ce bâtard ensemble, pour être sûr qu'il ne quitte pas la planète vivant.
Мы прищучим ублюдка и убедимся, что он не выберется живым с нашей планеты.
Je suis la police, stupide bâtard.
Я из полиции, ты, тупой ублюдок.
Espèce de bâtard!
Ах ты сволочь!
Et moi non plus d'avoir invité ce bâtard dans notre lit.
А я никогда не прощу того, что ты впустила этого ублюдка в свою постель.
T'es qu'un putain de bâtard égoïste.
Стивен, ты эгоистичный ублюдок!
Bâtard de clone nazi.
Ну, мы не уверены, что это чай виноват.
Oh, toi! bâtard.
Ах ты ублюдок.
Au moins cinq personnes ont dit à Ruggles qu'il a eu un bâtard avec cette fille.
Рагглз слышал по меньшей мере от пяти человек что Кристофер наградил ее ублюдком еще до войны. Довольно.
Maintenant, qui est le bâtard qui a fait ça!
Кто из вас уродов это сделал?
Sale bâtard!
Ублюдок!
Tiens le bâtard est sur pied.
Вот сволочь... Уже ходить может?
Allons trouver le bâtard qui a tué ton frère.
Пойдём найдём ублюдка который убил твоего брата.
Ce bâtard a fait venir les flics.
Этот ублюдок уже вызвал копов.
C'est un bâtard.
Он тот ещё дурачок.
Ce bâtard a pris les clés!
Ублюдок забрал ключи.
Le bâtard.
Ублюдок.
Le bâtard!
Этот ублюдок!
Il a répondu, "16", et le bâtard en était presque fier.
Он ответил : "16", и при этом ублюдок чуть кулаками себя в грудь не бил.
Oh, premièrement vous devez savoir, Le bâtard n'est pas un "il" C'est une "elle".
Первое, что тебе необходимо знать, это что ублюдок не он.
- Ouais. Vous les mecs, allez chercher ce bâtard.
Вы ребята, идите и возьмите этого ублюдка.
Ce petit bâtard de Frank est une reine de glace.
Этот маленький гаденыш Френк просто как Снежная Королева.
Allons trouvez ce bâtard.
Давай найдем этого ублюдка.
Tout nous appartiendrait si ce bâtard n'était jamais né!
Все досталось бы нам, если бы не родился этот мальчишка!
Ouais, c'est une bonne façon de le dire que ce bâtard abusif nous a fait chanté pour notre soupé.
Да, отличный способ описать то, что этот жестокий ублюдок заставлял нас петь вместо ужина.
Quoi que ce bâtard lui ait fait, elle l'a fait parce qu'elle le devait.
Все, что это ублюдок заставил ее делать, она делала, потому, что он заставил ее.
Laissez-moi travailler sur cette enquête avec vous, parceque si vous ne le faites pas, je jure, que j'irai moi-même trouver le bâtard qui a fait ça.
Позвольте мне работать над этим делом с вами, потому что в противном случае, клянусь, я выйду отсюда и поймаю ублюдка сам.
- Je viens de les écouter. Parler avec ce bâtard de Heinz.
- Я только что слышал как они разговаривали с этим ублюдком Хайнцем.
Tout ce qui intéresse la BAC, c'est qui a tué le bâtard qui a tué Andy?
Всё, что интересует убойный отдел, это кто убил ублюдка, убившего Энди?
Et qu'il est un bâtard, et non ton fils.
И он тебе не сын, но плод греха?
Il a engendré un bâtard et a eu le mauvais goût de buter la mère.
Сначала заделал отпрыска, а потом сглупил еще больше, решив избавиться от матери.
Et maintenant, on doit s'occuper de ce bâtard.
Теперь нам разбираться с этим несчастным ублюдком.
Nous avons dit que les virages étaient à 5 minutes, bâtard.
Мы договорились переворачиваться через пять минут, подлецы.
Tu m'as battu à l'autel, bâtard.
Ты первый дошел до алтаря, негодяй.
RIRES Quoi, triple sans cervelle, tête à perruque, bâtard, sale et gras magasin de suif.
Ах ты, торба с овсом, дармоед ты бессовестный ах ты, сукин сын, грязная ты кадушка с салом.
L'univers est un pointilleux petit bâtard.
Вселенная не всегда к нам благосклонна.
Espèce de bâtard.
Ты ублюдок.
- Tu es un bâtard.
- Ты, маленький ублюдок.
Tu sais quoi, si Dieu existe c'est un bâtard manipulateur qui laisse les humains se faire emporter dans des tsunamis et périr dans des tornades se faire assassiner et croupir dans la pauvreté.
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности.
"Bartlett vous êtes un bâtard de menteur, et je jure devant Dieu qu'avant que je ne meure, je ferais en sorte que vos jours soient comptés."
"Бартлетт, ты лживый ублюдок, и я клянусь богом прежде чем я уйду, я удостоверюсь, что твои дни сочтены."
Tu as tué ce bâtard.
Ты убил ублюдка.
J'ai fantasmé un million de fois sur le meurtre de ce bâtard.
Я фантазировал об убийстве этого ублюдка миллион раз.
Je suis un bâtard égoïste.
Я эгоистичный ублюдок.
Dégage de là, espèce de bâtard puant! - D'accord.
Валите отсюда, вонючие скользкие ублюдки!
Tu es le même bâtard manipulateur et intéressé que tu as toujours été.
Ты всё тот же эгоистичный, манипулирующий всеми гад, как и всегда.
Le troisième bâtard de papa.
- О третьем бастарде отца.
T'es qu'une merde, t'es qu'un bâtard d'égoïste.
А ты не такой. Не такой. Ты дерьмо.
MON ARBRE GÉNÉALOGIQUE Je ne suis pas un bâtard.
– Я не подкидыш.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]