Translate.vc / francés → ruso / Cabo
Cabo traducir ruso
157 traducción paralela
Un billet pour Cabo San Lucas, via L.A. 1ère classe.
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Le vol 1710 pour Cabo San Lucas, embarquement immédiat porte 103.
Рейс 710 на Кабо Сан Лукас, пассажирам первого класса, просьба пройти к выходу 103.
Le vol pour Cabo San Lucas, porte 103, 1 ère classe uniquement.
Рейс 710 на Кабо Сан Лукас, пассажирам первого класса, просьба пройти к выходу 103.
Pour l'instant, j'ai 500000 $ dans plusieurs coffres d'une banque à Cabo San Lucas.
Теперь, у меня, в данный момент, полмиллиона долларов в сейфах банка в Кабо Сан Лукас.
Je suis hôtesse sur Cabo Air.
Знаете, я стюардесса в Кабо Эйр...
C'est une merde, le vol de Cabo.
Полёт в Кабо просто говно.
Un demi-million, tout à Cabo. Et y en a plus qui arrive.
Это полмиллиона долларов, все в Кабо, и будет ещё больше.
Sinon le fric va pourrir à Cabo.
Иначе его деньги осядут в Кабо. Вам положить сахар?
Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier.
Лучшая работа, которую я могла получить после ареста, была работа в Кабо Эйр а это худшая работа в нашей сфере.
Dernier appel pour le vol 1607 à destination de Cabo San Lucas.
Заканчивается посадка на рейс авиакомпании "Норд-Вест"
C'est comme au Cabo.
Это прям как Кабо.
Merci. Je viens juste de rentrer de Cabo.
О, я только что вернулась из Кабу.
Aller à Cabo, boire des margaritas, les bains de minuits tout nus, l'amour sur la plage...
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Il pleuvait à Cabo, j'ai pris l'avion.
В Кабо было дождливо, так что я прискакала на самолете.
En espagnol, "Il pleut à Cabo" veut dire
"В Кабо дождливо" по-испански будет...
- A Cabo San Lucas, peut-être.
- Может быть, в Кабо Сен Лукас. - Кабо.
- Pourquoi Cabo?
Зачем ей было ехать в Кабо?
Elle a eu une histoire à Cabo?
У мамы был роман в Кабо или нет?
A Cabo.
В Кабо.
Au Mexique, à Cabo, la semaine avant le mariage?
В Мексике, в Кабо, за неделю до свадьбы?
Hors détails intimes, bien sûr, mais que s'est-il passé à Cabo?
Разумеется, опуская все интимные детали,.. ... что случилось в тот уикенд в Кабо?
Je ne crois pas avoir courtisé ou invité Jocelyn à Cabo, ni courtisé Sarah qui a fait
Я не добивался Джослин. Я не помню, чтоб приглашал её в Кабо!
Quand je t'ai vue t'éloigner, hier soir... quand je t'ai regardée... je me serais cru à Cabo, il y a 30 ans.
Когда вчера я увидел, что ты уходишь... Когда я смотрел на тебя... Примерно так же было тридцать лет назад в Кабо.
Son week-end limite avec mon frère à Cabo. C'était un risque de rupture.
Ох, когда её понесло с моим братом Кабо это чуть не закончилось печально.
- Oui. Je crois que je vais vendre. Et descendre dans ma maison de Cabo.
А знаешь, я все же думаю продать свою долю и осесть в домике в Кабо.
Oui. D'un autre côté, le réservoir est plein, on a une maison à Cabo, et 500000 $ en chèques de banque.
А, знаешь, если подумать... у нас полный бак горючего, домик в Кабо, и 500 тысяч в чеках.
Techniquement, je suppose que je pourrais laisser tomber et aller à Cabo pour le week-end.
Вообще говоря, я могу послать все к черту, и отправиться отдыхать на острова.
Pour vous demander d'aller à Cabo.
- О чем? О поездке на острова.
Sa femme et lui ont préparé un mariage à Cabo San Lucas le mois dernier.
Они с женой работали на свадьбе в Кабо Сан Лукас, в прошлом месяце.
Elle passe Noël à Cabo.
Она встретит Рождество в Кабо.
Vous savez où elle est? Taylor a dit qu'elle s'envolait pour Cabo ce soir.
- Тейлор говорила, что она улетает в Кабо сегодня вечером, но скорее всего она уже улетела.
Julie, ne me dis pas que tu vas à Cabo toi aussi.
- Привет Джули. Только не говори мне что вы тоже летите в Кабо.
Je ne pars pas à Cabo et elle va bien? Salut, Maman.
Я отменяю рейс в Кабо, а она в порядке?
Je parie que tu peux attraper le dernier vol pour Cabo.
Почему бы тебе не поехать в аэропорт?
Une piña colada sans alcool pour mon ami le cascadeur, et pour moi, un autre Cadillac Cabo Wabo.
Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. - А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Cabo Wabo... Sans alcool.
- "Кабо-вабо", "пинья".
Dis-toi qu'à la fin de la semaine nous serons à Cabo.
Только подумай, к выходным мы будем в Кабо-Бранку.
Je trouve ça marrant que tous ces gens parlent de sauver la planète alors qu'ils vont consommer 10000 litres d'essence avec leurs jets pour aller à Cabo ce week-end.
забавно, эти люди бредят идеей : спасения окружающей среды, только об этом и говорят, а сами, наверняка, сожгли где-то 10,000 топлива, своими частными реактивными самолётами, чтобы смотаться, на выходные, в Кабо. - Верно.
- On part en lune de miel a Cabo.
- Мы отправляемся на машине в Кабо.
- Cabo.
- Кабо.
D'accord, mais Cabo est une ville touristique.
Да. Но знаешь, это Кабо.
Je ne regrette pas mon mariage. Autrement, je ne serais pas allé a Cabo. Je ne t'aurais pas rencontrée et je ne serais pas tombé amoureux.
Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
J'aime Cal, et ce qui s'est passé a Cabo m'a aidé a m'en rendre compte.
Я люблю Кэла, и благодаря Кабо я отчетливо это поняла.
Ou ils vont faire chier, et t'empêcher d'aller en année supérieure, et à Cabo pendant les vacances
А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом?
Puis magasinez dans les rues de Cabo, véritable labyrinthe de boutiques.
Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках.
À Destination Bikini, Cabo San Lucas.
Кабо Сан-Лукас в программе "Путешествия в бикини".
L'année passée, ils sont allés à Cabo.
В прошлом году они были в Кабо.
- On part à Cabo avec Shane.
Шейн тоже.
C'était lors de nos vacances à Cabo, il y avait huit autres couples et cette Maya incroyable.
Рик, передаю тебе слово.
Quelle maison de Cabo?
Какой еще домик в Кабо?
J'appelerai de Cabo.
Машина Саммер... - Я позвоню из Кабо.