English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Caméras

Caméras traducir ruso

4,088 traducción paralela
Vidéo, audio, images des caméras de sécurité.
Видео, аудио, съёмки дорожных камер.
Désolée, Molly, mais les caméras étaient éteintes à cette période-là.
Сожалею, Молли, но камеры были отключены в этот период.
J'ai entendu dire qu'il ne faut que 72 heures pour que les participants oublient les caméras dans une télé-réalité, j'ai aussi appris qu'il fallait 72 secondes pour que les enfants oublient que les conducteurs ont des oreilles.
Я слышал, что через 72 часа люди на реалити-шоу забывают о камерах вокруг и я знаю, что через 72 секунды дети забывают, что у человека за рулём авто есть уши
Pas de caméras de sécurité, ni d'empreintes.
Записей с камер нет, отпечатков тоже.
Les caméras de sécurité à l'intérieur et à l'extérieur de la chambre ont été désactivées.
Камеры охраны изнутри и снаружи комнаты вырублены.
Les caméras de sécurité étaient éteintes.
Камеры охраны были отключены.
On aura besoin des caméras de sécurité de cet incident.
Вы нам понадобитесь при просмотре камер видеонаблюдения.
Il y a des caméras partout.
Тут повсюду камеры.
J'arrêterai chacun de vos clients devant les caméras.
Я представлю каждого вашего клиента перед камерами.
Nous avons reçu un appel de votre centre des commandes disant que vos caméras ne marchaient pas.
Мы получили предупреждение из командного центра о том, что ваши камеры не работают.
Les caméras marchent très bien.
Камеры работают отлично.
On a déconnecté les caméras comme tu as demandé.
Мы вырубили камеры как вы просили.
Je dois déconnecter d'autres caméras?
Мне вырубить еще какие-нибудь камеры, Финч?
Sans caméras.
Никаких камер, только я?
Les caméras ont été désactivées, Les ascenseurs aussi.
Камеры были отключены, лифты тоже.
Il n'y a rien sur les caméras.
На камерах ничего.
Les caméras de surveillance sont toutes des fausses.
Все камеры наблюдения - пустышки.
Il n'y a rien sur les caméras.
На дорожных камерах и записях видеонаблюдения ничего.
Je regarde les caméras du trafic de la ville.
Я сканирую все дорожные камеры города.
On parle de multiples micro-caméras provenant toutes de différents angles en même temps.
Это же многочисленные микро-камеры работающие во всех направлениях одновременно.
Je viens de voir quelque chose sur les caméras de sécurité J'ai pensé qu'il fallait vous en informer.
Я увидел кое-что на видеозаписи, думаю, вы должны об этом знать.
- Des caméras.
- Ты напичкал жучками мой дом?
Que faites-vous? Je vérifie les caméras.
Что ты делаешь?
Vous aviez mis des caméras sans m'en parler.
- У меня не было выбора. Ты поставил туда камеры не сказав мне.
D'après les caméras, vous êtes arrivée à l'hôtel vers 23 h 37, et vous êtes repartie à 1 h 45.
Хорошо, согласно камерам видеонаблюдения Вы вошли в отель около 11 : 37 вечера и покинули его только после 1 : 45
J'aurai des caméras thermiques dedans.
– Уэс, нет. – Ты будешь в безопасности.
Sans surprise, les caméras ont filmé Paul Winthrop dans son auberge, mais... voilà ce que je voulais te montrer.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.
Il y a des caméras de partout.
Здесь повсюду камеры.
Nous devons agir rapidement après que j'ai arrêté les caméras et alarmes.
Нам нужно передвигаться быстро, как только я отключу камеры и сигнализации.
John, ils vont essayer de remettre les caméras en marche.
Джон, они пытаются снова включить камеры.
Elles sont cachées où les caméras au juste?
— Ясно, здесь что, есть скрытая камера?
Il y avait des caméras partout.
Там же повсюду камеры.
C'est pour ça que tu as des caméras de surveillance et une porte blindée?
Ладно, это поэтому у тебя стоит видеонаблюдение и прочные стальные двери?
Oui, on a des caméras partout dans la ville.
У нас камеры по всему городу.
Mais les caméras du commissariat ont été effacées.
Но записи со всех камер в участке были удалены.
Il a passé sa vie à éviter les caméras, sauf celle-ci.
Он всю жизнь скрывался от камер, за исключением этой.
Toutes les caméras sont allumées.
Все камеры до сих пор работают.
J'ai comparé sa photo aux images en cache des caméras de surveillance de la ville.
Я сравнил его фотографию с сохраненными снимками камер слежения по всему городу.
Peu importe l'endroit où ils sont, ils n'apparaissent pas sur les caméras.
На камерах их нет.
Je ne vois pas de caméras ici.
- Так, камер нет.
Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut.
Мне нужны номерные знаки с каждой камеры в городе настолько далеко, насколько это возможно.
Des images des caméras surveillance le prouvent.
Подтверждается съёмками с камер наблюдения.
Vous avez des caméras?
У вас есть камеры наблюдения?
Les caméras ont dû être piratées.
Наверное, они взломали запись камер наблюдения.
Les caméras n'ont que les images.
Камеры слежения фиксируют только картинку.
C'est un réseau de 6000 caméras parsemant Manhattan.
Это сеть из более чем 6000 камер, охватывающая Манхэттен.
Vous avez des caméras?
Здесь есть камеры?
Je vais avoir besoin de visionner les images des caméras de sécurité.
Мне нужно проверить записи с вашей камеры наблюдения.
Ce sont les seules caméras dans la pièce.
- В этой комнате больше нет камер.
Les smartphones ont des cameras, personne ne veut donc être politicien?
В смартфонах есть камеры. Здесь никто не планирует карьеру в политике?
Des murs de kevlar, des caméras infrarouges, un bunker...
- Не волнуйся, милая, он научится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]