English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Canyon

Canyon traducir ruso

543 traducción paralela
au-dessus de Canyon et je te montrerai les pruneaux.
Я покажу тебе, куда они попали. — Выезжаю.
Un endroit ombragé pas loin de Hidden Canyon.
Тенистое место у Потайного каньона.
S'il l'avait larguée 30 m plus haut dans le canyon.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
Tu conduis vers le haut du canyon.
Значит, Ты ведёшь машину.
Il y a de l'eau dans ce canyon?
В том каньоне была вода?
J'ai trouve Lucy dans le canyon.
Я нашёл Люси в том каньоне.
Au sud de ce canyon, la piste bifurque à l'ouest.
От южной стены того каньона повернете на запад. Держитесь этого пути, и доберетесь до Калифорнии.
À une demi-heure au nord, dans un canyon.
В получасе езды на север, в глубоком каньоне.
Quand elle atteindra le fond du canyon, elle sera en si petits morceaux... qu'ils ne pourront pas les repérer par avion.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
En bas de ce canyon, dans environ 2 miles et demie... vous arrivez à une route.
Ниже этого каньона, примерно в двух с половиной километрах есть проезжая дорога.
On se reposera pour la nuit dans ce canyon, tout droit.
Мы проведем ночь в том каньон, что впереди, хорошо?
Cet été-là, nous sommes allés au Grand Canyon.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Il y a un canyon sur la gauche.
Слева есть каньон. Можно телепортировать вас туда незаметно.
- Près du Canyon Apache.
- Рядом с каньоном Апачи.
Le Canyon Apache?
- Каньон Апачи? - Каньон Апачи.
On campera au canyon de Dead Man.
Мы остановимся в каньоне Мертвеца.
On va devoir suivre le canyon.
Воды у нас ни капли.
Les Indiens passeront par le canyon.
Чего мы жуем?
Vous pouvez m'emmener avec ma copine de l'autre côté du canyon?
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
Elle parlait d'un canyon caché, gardé par les dieux apaches, et plein d'or.
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
Tant que les Apaches tiendraient ce canyon secret et ne toucheraient pas l'or, ils seraient forts, puissants.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
Quand les Conquistadors espagnols arrivèrent, ils cherchèrent ce canyon.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
Ils l'appelaient le "Cañón Del Oro" : Le Canyon de l'Or.
Они назвали его "Каньон Дель Оро", что означало "Золотой Каньон".
Ils entendirent parler de la légende, mais ils appelaient le canyon : "l'Adams Perdu."
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
A l'époque, avant que Mackenna ne le chasse du territoire, Colorado avait une cachette dans un canyon à une issue.
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
- Vous étiez dans le canyon?
Ты был в каньоне?
- Il n'y a pas de canyon.
Нет никакого каньона.
Mais il n'y a ni or, ni canyon.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
Je ne vois pas comment je pourrais vous conduire au canyon.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Et aprés ça, le chemin sera long, pour le canyon.
А после этого нас ждет большой путь к каньону.
Cet endroit est rudement joli, mais le canyon a une seule issue.
Думаешь, что нашел себе уютное местечко, но это маленький каньон.
Mais c'est également vrai que le chemin est long, jusqu'au canyon.
Но также верно, что до каньона нужно проделать очень большой путь.
Les parois du canyon avaient des filons larges de cinq, dix métres.
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
II a brûlé la carte, mais il sait où est le canyon. - C'est la vérité.
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
On est donc d'accord, Mackenna nous conduit au canyon.
Значит вы согласны, МакКенна отведет нас к каньону.
Il n'y a pas d'or, pas de canyon.
Нет золота, нет этого каньона.
Ça ne vous a pas traversé l'esprit que vous ne verrez pas le canyon, si vous me tuez?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Où est le canyon?
Где каньон?
- On va dans le canyon demain...
Значит, мы доберемся завтра до каньона... Не "мы", сержант.
Montrez-moi le canyon et je la tiendrai.
Покажи мне, где каньон, и я сдержу.
Vous avez dit qu'on pourrait voir le canyon.
Ты сказал, мы увидим утром каньон.
Je crois que vous allez voir ce canyon dans une minute.
Думаю, с минуты на минуту ты увидишь этот каньон.
- Pas tant que je n'ai pas vu le canyon.
Нет, пока я не увижу каньон.
On a fait un détour par le canyon mais on l'avait toujours au cul!
Это был Шериф, он был хромой.
On devait aller au Grand Canyon, mais il s'arrêtait tout le temps pour fumer.
Должен был ехать в Гранд-Каньон, но всё время обкуривался и сходил с дороги.
Près du canyon?
В каньоне?
- On y est, Laurel Canyon.
- Ну вот, Каньон Лоурел. - Добрались!
Laurel Canyon.
Каньон Лоурел!
Elle a aussi une maison ici dans le canyon.
У нее дом тоже здесь, в каньоне.
Une ambulance au 1400 Canyon Drive pour enlever un corps.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Essayez Oak Pass ou Stone Canyon.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]