English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Carlo

Carlo traducir ruso

466 traducción paralela
"Je vais peindre la grande fresque pour le théâtre San Carlo!"
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
Le gars qui a failli ruiner la banque à Monte-Carlo.
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
- Le scandale du casino de Monte Carlo.
Скандал в казино Монте-Карло.
33. Gardons en pour le bus et à Monte-Carlo!
Хватит на автобус до Монте-Карло!
C'est Monte-Carlo.
Это Монте-Карло
Tu te souviens de Monte-Carlo?
Кора помнишь, Монте-Карло?
- Non, à Monte-Carlo.
- Нет, в Монте-Карло.
Plus jamais Monte-Carlo hors saison.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Prendrez-vous une lettre de Monte-Carlo?
Нет, благодарю, Пул. Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Ferruccio était mon invité, avec mon cousin Carlo.
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Nous partons en ville, Carlo et toi, dépêchez-vous.
Нужно сходить в деревню. - Давайте быстрее, ты и Карло!
- Un télégramme pour Carlo.
- Телеграмма для синьорино Карло.
Un télégramme pour Carlo?
Телеграмма для Карло?
Carlo était le fils de mon oncle Giovanni, leader du parti fasciste, qui fuit en Suisse après le 25 Juillet.
Карло, мой кузен, был сыном дяди Джованни, крупного фашистского иерарха, сбежавшего в Швейцарию после 25 июня.
J'étais content de recevoir Carlo,
Я был счастлив, что Карло приехал к нам.
Carlo, que dis-tu?
Карло, что ты говоришь?
Et j'étais contrarié par l'attitude de Carlo envers moi la nuit des bombardements.
Потом я был расстроен из-за того, как обращался со мной Карло в ночь бомбежки.
Carlo y est allé.
Карло уже там.
Carlo, où vas-tu?
Карло, куда вы идете?
Carlo!
Карло!
C'est l'ancien joueur d'orgue, Papa Carlo.
Это - бывший шарманщик Карло.
Pense à ce que t'a dit Papa Carlo.
- Думай над тем, что сказал тебе папа Карло.
Il ne faut pas coller ton nez dans les affaires des autres! C'est ce que t'a dit Papa Carlo!
- "Не суй нос в чужие дела!", - сказал тебе папа Карло.
Dans la masure de mon Papa Carlo.
- В каморке моего папы Карло.
Et ce n'est pas tout, donne ces écus à Papa Carlo de ma part, dis-lui que c'est pour payer le loyer de son taudis et ne déménagez pas.
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
Chez mon Papa Carlo.
- Домой к папе Карло.
Je vais acheter une veste pour Papa Carlo et un abécédaire pour moi.
- Куплю куртку для папы Карло, а для себя - азбуку.
Oh, mon pauvre Papa Carlo!
О, мой бедный папа Карло!
La porte est dans la vieille masure de Papa Carlo, derrière la cheminée peinte.
- Дверь - у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
- Шарманщик Карло!
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
- Шарманщик Карло.
Arrêtons Papa Carlo!
Возьмем шарманщика Карло.
Papa Carlo!
Папа Карло? !
- Vous étiez à Monte Carlo?
В Монте Карло? Нет, в Марселе.
- Non, de Marseille. Monte Carlo, c'était avant.
Мне там надо было встретиться с одним парнем.
J'ai aussi été croupier à Monte-Carlo.
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
Vous savez, ce chapitre est dominé... presque entièrement par le prochain départ du Rallye de Monte-Carlo... le 35ème Rallye de ce nom qui, dans huit jours, prend le départ.
Все болельщики с нетерпением ждут предстоящих ралли Монте-Карло. До начала 35-х ралли остается всего неделя.
Je pars faire au Rallye de Monte-Carlo.
Я на ралли Монте-Карло.
Ici Reims, Reims, capitale internationale du champagne, qui, pour un soir, va devenir... la capitale de l'automobile pour le départ du 35ème Rallye de Monte-Carlo.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения. Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло.
Bien, cela fait maintenant un quart d'heure que le dernier concurrent est arrivé, le 42ème pour être précis, 42 voitures seulement sont parvenues à Monte-Carlo.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших. Цифры говорят сами за себя.
Mademoiselle, je voudrais envoyer un télégramme à Monte-Carlo.
Оператор, примите телеграмму в Монте-Карло. Да, жду.
Excusez-moi... mais c'est facile, c'est un coureur. Il fait du Rallye de Monte-Carlo.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Je vous ai vu hier soir au Rallye de Monte-Carlo, c'était bien.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Ç'aurait été peut-être un couple formidable... ou deux vieux comme on en voit à Monte-Carlo.
Они были бы отличной парой. Или мрачной парой старых болванов. - Лионские колбаски горячие?
Monte Carlo.
Константинополь.
Que pensez-vous de Monte-Carlo?
Или вы вообще об этом не думаете?
Papa Carlo!
- Папа, папа Карло!
Allons chez Papa Carlo!
Идем к шарманщику Карло.
Colombo Carlo n'est pas là?
Коломбо Карло, его нет?
Monte-Carlo, vous le savez, c'est la capitale du jeu.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Oui, à Monte-Carlo.
Да, Монте-Карло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]