Translate.vc / francés → ruso / Casanova
Casanova traducir ruso
120 traducción paralela
- Tu es un vrai Casanova.
- Да ты настоящий сердцеед.
Si Casanova se découvrait l'âme d'un Roméo et qu'il dînait avec Juliette qui s'avérerait être Cléopâtre,
Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
Le mois prochain, Casanova.
- В следующем месяце, Казанова. Извините мисс.
Tu ne risques pas de devenir le mari de quelqu'un de sitôt, toi le Casanova.
Очень скоро ты перестанешь быть мужем, ты, Казанова.
- Vous cave Casanova.
- Ты, Казанова из шкафа.
Votre adresse? J'habite la zone russe, mais je suis au Casanova tous les soirs.
Я живу в русском секторе, но вы найдете меня каждый вечер в клубе "Казанова".
Dans une lettre, il vous dit de téléphoner à son ami Joseph... au cabaret Casanova... où se retrouvaient ses amis.
В одном из писем он просит вас позвонить его доброму другу по имени Йозеф. Он дал вам номер клуба "Казанова". Туда ходили многие друзья Лайма.
- Casanova écrit que toute femme finit par être séduite par la reconnaissance.
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности. Кокто ответит на это.
Le Seigneur m'a prise au mot quand je me suis plainte que mon fils était un Casanova.
Иногда я думаю : возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником.
Mon Casanova est parti a 6 h pour son hopital, apres m'avoir galamment jetee dans un taxi.
В 6 утра мой Казанова умчался в свою больницу, галантно затолкнув меня в такси.
Et si c'est pour ça que vous êtes venu, allez rue Casanova.
И если вы пришли сюда именно за этим, зайдите на Руи Казанова.
- Casanova y a dormi en 1 763.
- В 1763 году здесь останавливался Казанова.
Il va donc rue Casanova. Une fille le divertit, il la paye, elle donne l'argent à son petit ami, le petit ami le dépense au café ou aux courses.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,..... он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,..... приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
lci l'argent Patou. Envoyez une fourgonnette rue Casanova.
Хочу чтобы вы прислали полицейский автобус к отелю "Казанова".
Jacques Casanova.
Жак Казанова.
- André Casanova.
- Андрэ Казанова.
- Vous êtes Pierre Casanova, j'imagine?
- А Вас, судя по всему, Пьер Казанова?
À l'hôtel Casanova.
Разве не помните? В отеле "Казанова".
Casanova
Я как Казанова
Giacomo Casanova, coupable d'exercice de magie noire, de posséder des livres mis à l'index, d'être l'auteur d'écrits hérétiques, de mépriser la religion.
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Criez de la voûte céleste que l'heureux mortel qui possède cette merveilleuse créature est Giacomo Casanova!
Прокричите с небес, убедите меня в этом. Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове.
Righetto et le sieur Casanova sont invités à une joute : lequel marquera le plus de points, en disons... une heure?
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
Mon collier sur Casanova!
А я свое колье на Казанову.
Paraît qu'elle l'a denté! Mes chevaux sur Casanova!
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
C'est mal de la part d'un latin épris des belles dames... tel que vous, Monsieur Casanova!
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова. Как очаровательно.
Je veux vous présenter Giacomo Casanova... un aventurier italien dont on a beaucoup parlé!
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
"Salut, Casanova."
ѕривет, красавчик.
Qui est le Casanova?
А кто этот расфуфыренно-любезный щёголь?
Avec votre jeu... vous d'vez être un vrai Casanova.
Судя по Вашей игре... Вы - настоящий Казанова.
Mais tu peux m'appeler Rocco, Casanova.
Твоя новая медсестра, миссис Комптон, можешь звать меня "Рокко", Казанова.
Je ne suis pas Casanova.
- Я не Казанова.
Il était très élégant. Un Casanova.
Он был очень красивый мужчина, настоящий Казанова.
McCrea monte sur le pont et entend ronfler Casanova. Il nous appelle tous.
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
Tu ne changeras donc jamais, Casanova.
Ты всё такой же, да?
Le retour de Casanova.
Казанова вернулся.
Une relation suppose la réciprocité. Allez, Casanova je te ramène à tes amis.
Давай, Казанова, я отвезу тебя к друзьям.
Je vais voir Casanova.
Проверю нашего красавчика.
Nova, comme Casanova, le gars qui savait y faire.
Нова, от Казановы! ? Парень, имеющий все шансы?
Un Casanova tordu.
Казанова с ножом.
Ca t'apprendra, Casanova! "
"Выкуси, Казанова!"
Surtout pour un minable Casanova comme Ralph Mandy.
Особенно от таких озабоченных, как Ральф Мэнди.
Je crois que j'aurais dû attendre, pour aller aux toilettes. Bon, à moins que vous soyez lassées de notre petit Casanova, je vous suggère qu'on se trouve une bouteille et un endroit avec une belle vue.
Ну что ж, раз уж мы не можем посидеть здесь в компании нашего короля бала, предлагаю взять бутылочку и найти местечко с видом.
Ce n'est pas Casanova
* Он не шейх *
C'est bon, Casanova.
Ну всё, ложись, Казанова. Давай.
C'est un Casanova.
Настоящий профессионал.
Si ce n'est pas Casanova? L'homme qui s'est séduit lui-même.
А вот и наш Казанова, человек, который совратил самого себя.
Et aujourd'hui t'es ce putain de Casanova.
Но сегодня ты просто, блин, плейбой!
- Assez, Casanova.
Говори о ней.
Casanova. C'est nul.
это трогательно...
Vous avez des bougies Casanova?
Простите, а свечи Казановы у вас есть?
Comment te sens-tu, Casanova?
- Нормально.