Translate.vc / francés → ruso / Charity
Charity traducir ruso
59 traducción paralela
Il n'y aura que nous et des filles de l'association caritative.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
CHARITY BEGINS AT HOME
.
Charity Shield Le trophée des champions
Чейрити Шилд
Bonjour à tous, c'est le Charity Shield, premier samedi de la saison 1974.
Доброго всем вечера. Это Чэйрити Шилд. Первая игра сезона 1974 года.
William Bremner, lors du match du Charity Shield, votre conduite a été déplorable. C'est intolérable.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Ça veut dire le Charity Shield à Wembley dans un mois.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
T'as pas pensé à en donner une partie à une association?
Uh, has it ever occurred to you to give some of this to charity?
Tu me parles d'association?
You're seriously talking to me about charity?
Mec, je suis M. Association.
Dude, I am Mr. Charity.
Pour ceux qui l'ignorent, nous recevons Miss Charity Burbage. Récemment encore, elle enseignait à l'École de Sorcellerie Poudlard.
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Tu chanteras Big Spender tirée de Sweet Charity.
Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити".
Charity Hospital reviendra après cette séquence de publicité.
"Больница" вернется в эфир после рекламы.
House 8x03 Charity Case
House M.D. S08E03 Дела благотворительные WEB-DL тайминг : so slow
- Sweet Charity.
- "Сладкая милость".
"Robbie, faut que tu viennes voir " les paires de nichons chiliennes "à Sweet Charity."
"Эй, Робби, тебе надо со мной заценить титьки новенькой чилийки в сладкой милости."
Heu, mesdames et messieurs, désolé d'interrompre un instant les réjouissances à Sweet Charity mais nous devons tout de suite rendre hommage à un homme... qu'on aimait tous, honnêtement... qui est mort.
Ээ, дамы и господа, прошу прощения, но мы на минуту прервём веселье здесь в "сладкой милости", нам надо отдать дань памяти человеку... Которого мы все любили... И который недавно скончался.
Non, ils veulent que tu vires l'argent à une association caritative Le Fond Intisar Charity Benevolence.
Нет, они хотят перевода денег на благотворительный фонд Intisar Charity Benevolence.
J'ai trouvé sa bio sur le site de Children's Charity dont elle est la directrice exécutive.
я нашел ее биографию на сайте детской благотворительной организации, она там исполнительный директор.
Suffisamment sexy pour jouer Evita, Roxie et Charity.
Достаточно сексуальна, чтобы играть Эвиту, Рокси и Чэрити
On bossera avec Mike Schmidt sur ses actions caritatives.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
On vous dira que Charity ou Lindy Boggs sont mieux.
Посмотрите, peopIe собираются Скажи вам, что это лучше на благотворительность, или Линди Боггс.
S'ils ordonnent une évacuation totale, on trouvera une ambulance pour Charity.
Если они заказывают эвакуации fuII, we'II вам частную поездку на благотворительность. Хорошо?
Tout le monde part pour Charity.
Благотворительный госпиталь, человека. PeopIe которые Ieaving.
Charité? Non, c'était Espoir.
Charity-благотворительность, милосердие ) Нет, это была Хоуп. ( в пер. с англ.
Comment le saurais-je, Charity?
Откуда мне знать, Черити?
On peut prendre rendez vous, aller en ville, et demander à ma tante Charity de l'argent.
Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег.
Et ma tante Charity, qui faisait du babysitting parce que tous les autres étaient en Europe à un concours de dressage...
А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках...
Tante Charity, salut!
Тётя Черити, привет.
Tante Charity, c'est mon amie et collègue, Max.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Tante Charity, merci beaucoup d'accepter de nous voir.
Тётя Черити, спасибо, что приняли нас.
Tante Charity a commencé son empire du maquillage a 26 ans quand elle a inventé le gloss au parfum chewing-gum.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки.
Tante Charity, je n'ai jamais dis que t'étais méchante.
Тётя Черити, я никогда не говорила, что вы противная.
Bien, tante Charity, comme tu le sais peut être ou peut être pas, j'ai maintenant un nouveau commerce.
Хорошо, тётя Черити, знаете вы или нет, Я только что начала свой бизнес.
Tante Charity est une femme d'affaires intelligente.
Тетя Черити умная деловая женщина.
Tata Charity pourrait bien être l'antéchrist.
Тетя Черити может быть Антихристом.
Désolée de m'imposer comme ça, Tante Charity, mais on voulait que tu aies quelques uns de nos cupcakes.
Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы.
Je peux aider ma tante Charity.
Я могу помочь моей тети Черити.
Je suis heureuse de faire ça pour toi, tante Charity, et pas seulement pour l'argent, mais parce que t'es de la famille.
Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья.
Tu ne peux pas penser ça, Tante Charity.
Ты не можешь так думать, тетя Черити.
Tante Charity, ça va?
Тётя Черити, с вами всё впорядке?
Tante Charity, est-ce que tu sais ce que je pense de toi en ce moment?
Тётя Черити, знаете что я о вас думаю прямо сейчас?
Tante Charity?
Тётя Черити?
Charity, vas chercher les chemises de M. Reid.
Черити, ты не сходишь за рубашками мистера Рида?
Charity!
Черити!
- Charity, amène un balai.
Черити, принеси метлу.
Mlle Charity...
Мисс Черити...
Charity, qu'as-tu vu ici?
Черити, что ты тут видела?
Son nom, Charity?
Как его имя, Черити?
Un association?
Charity?
Charity?
Черити?
Vous partez pour Charity?
Вы собираетесь на благотворительность?