English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Chasing

Chasing traducir ruso

66 traducción paralela
- Chasing nouveau ma fille?
Вы опять преследуете мою дочь, да?
# Tiny salmon chasing that impossible dream
# Tiny salmon chasing that impossible dream ( маленький лосось гнался за мечтой )
Quoi,'Chasing Amy'?
"В погоне за Эми"?
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... et le dernier chapitre, Jay and Silent Bob Strike Back.
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Je suis à la page 19 de Chasing Amy, Banky dit...
А на 19-ой странице Chasing Amy Бэнки говорит так-то.
C'est un grand fan de Chasing Amy.
Вот мы там... А он - - обожает фильм Chasing Amy.
Il me dit : " Ecris un truc dans le genre de Chasing Amy.
" Напиши, да напиши же. Что-нибудь типа Chasing Amy. Нельзя не написать.
Sur Chasing Amy en particulier, sa tête allait exploser. On essayait de faire ce film avec 250000 $.
С Chasing Amy он чуть было не ёбнулся, ведь её мы снимали за 200... 250 000 долларов.
Et lui : "Bon Dieu!" Il a passé presque tout Chasing Amy, à dormir dans son bureau... à se creuser pour trouver l'argent... et résoudre les problèmes avec deux bouts de ficelle.
И на протяжении съёмок Chasing Amy он дневал и ночевал в кабинете, спал под столом, пытался придумать, где взять денег, как за эти гроши наладить работу, хуё-моё...
Si je racontais ma vie, Chasing Amy raconterait... comment j'en voulais à ma copine d'être allée à Bali et pas moi.
Если б я писал о жизни, то фильм Chasing Amy был бы о том, как меня бесило, что моя тогдашняя девушка уже побывала на Бали, а я - - нет. Не самое интересное кино.
On a tendance à exagérer, mais on part d'un noyau de vérité.
Без гипербол тут не обойтись, но в основе часто бывает костяк реальности. Если брать Chasing Amy...
Pour Chasing Amy, j'étais comme Holden.
Я был, по сути, Холденом.
Mallrats ne l'intéressait pas... mais elle a vraiment aimé Chasing Amy, allez savoir pourquoi.
Mallrats она ещё не прониклась, но Chasing Amy её зацепил. Оказался чем-то близок... Во-во.
Je ne sais pas.
Chasing Amy.
- Est-ce que... Non, c'est pas grave.
Прежде чем вы сказали то, что сказали про Chasing Amy и про "любую лесбиянку"...
Vous n'avez jamais vu une lesbienne?
Итак, твой вопрос про Chasing Amy...
- Je vais la reformuler.
Мне очень не понравился Chasing Amy...
Je n'ai pas aimé Chasing Amy, même si j'ai adoré Clerks et vos autres films.
хотя Clerks и другие - - очень хороши. Не понравился? С тебя, пожалуй, хватит.
Alors j'essaie toujours de les troubler.
Взять хоть ту же Chasing Amy.
Comme dans Chasing Amy.
Отсняв Chasing Amy, мы устроили пробный показ.
"On a quelques projets à vous faire réécrire". Le scénario de Chasing Amy commençait à circuler.
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал : " А, так он умеет писать!
Il commence à l'envoyer à des gens. À Nicolas Cage, Tim Burton.
А тем временем у нас состоялась премьера Chasing Amy.
À ce moment-la, on faisait l'avant-première de Chasing Amy.
Я пригласил Джона, ибо был уверен, что он ничегошеньки не знает о моих работах.
À la Warner, personne n'avait rien vu... à part le scénario de Chasing Amy.
Разве что сценарий Chasing Amy проглядывали. Меня ни на секунду не покидал страх : а ну как Warner Bros. одумаются!
C'était normal d'inviter le producteur du film que j'écrivais... à voir mon nouveau film.
Я решил, будет только честно показать продюсеру своего будущего фильма свой уже готовый фильм. Зову его : "У нас премьера Chasing Amy. Заглянете?" Отвечает : "Конечно".
Je lui ai dit : "Tu veux venir voir Chasing Amy?"
Сходил, а на следующий день мы созвонились.
Une coïncidence. Tu as la BD de Jay and Silent Bob? " J'avais fait une BD intitulée Chasing Dogma... et qui se passait entre Chasing Amy et Dogma.
Я выпустил комикс-сериал под названием Chasing Dogma, события которого происходят между фильмами Chasing Amy и Dogma.
La BD débute quand ils quittent Chasing Amy.
А в финале комикса, с самой последней страницей, они попадают в "Догму".
J'avais fait ça dans une BD ".
"Достань-ка Chasing Dogma".
Donc je dis à Lou : "Regarde dans Chasing Dogma... à telle page".
Затем : "Глянь такую-то страницу".
Dans Chasing Amy, elle lui explique comment faire un fist-fucking. Il réagit et elle lui dit :
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
Je me demandais : les histoires du cousin Walter... de sexe oral, dans Chasing Amy, ça s'est vraiment passé?
Мне вот интересно, все эти истории - - про кузена Уолтера да про оральный секс в Chasing Amy - - основаны на реальных событиях?
â ™ ª I never even make a gain. â ™ ª â ™ ª Believe me, â ™ ª â ™ ª l'm always chasing rainbows, â ™ ª
И толку никакого нет, Поверь мне, Всегда я буду жить в воздушном замке,
â ™ ª I never even make a gain. â ™ ª â ™ ª Believe me, â ™ ª â ™ ª l'm always â ™ ª â ™ ª chasing rainbows, â ™ ª â ™ ª waiting to find a little bluebird â ™ ª
А мне все не видать тех благ. Поверьте, всегда я буду жить в воздушном замке,
♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪
* Или продолжать погоню по тротуарам, *
- ♪ Should I just keep on ♪ - ♪ Chasing ♪
* Или продолжать *
♪ Chasing... ♪
* Погоню *
- ♪ Should I just ♪ - ♪ Keep on ♪ - ♪ Chasing pavements? ♪ - ♪ Chasing pavements?
* Или продолжать * * погоню по тротуарам *
♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ ♪ Pavements... ♪
* Или продолжать погоню по тротуарам * * по тротуарам *
♪ Chasing dragons with plastic swords ♪
* Преследование драконов с пластмассовыми мечами *
Chasing our tails
* И возвращаясь такими, какие мы есть. *
On ne peut pas les appeler de peur d'alerter les méchants alors... on en est réduit à éplucher la paperasse.
We can't call them for fear of tipping off the bad guys so... we're just stuck chasing paper.
Je veux dire, allez, mec, c'est Ghost Chasing 101.
В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Première diffusion : 09 / 04 / 2013
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Original Air Date on April 9, 2013
Ça les rend intéressantes.
Взять хоть Chasing Amy.
Quand vous avez parlé de Chasing Amy et des lesbiennes...
Да, да. О том и хотела спросить, ведь, как ни иронично, Эдриенн Рич, изумительная поэтесса, чьему перу принадлежит...
- La question sur Chasing Amy...
Я перефразирую, учитывая сказанное. Мне...
Pour Chasing Amy, notre gars bossait un seul jour.
- Надеюсь. - - Спасибо.
Le jour du tournage, j'ai dit à l'équipe :
Для Chasing Amy ему предстоял всего один съёмочный день.
Chasing Amy était trois fois nominé :
Chasing Amy номинировался в трёх категориях :
Waiting on the light to change l'm chasing out the lies...
Иди передохни. Я подменю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]