Translate.vc / francés → ruso / Chaud
Chaud traducir ruso
8,451 traducción paralela
Son sang est encore chaud sur le sol!
Его кровь на полу еще не остыла!
Chaud...
Горячая...
Chaud.
Горячая.
Et pourquoi il fait si chaud ici?
И почему тут так жарко?
Vous êtes chaud ce soir?
Ты сегодня здесь?
Quelqu'un est chaud?
Вам не жарко?
J'espère que tu veux dire un paquet chaud.
Я надеюсь, что ты имеешь в виду согревающий пакет.
Il fait chaud ou c'est moi?
У тебя здесь не слишком жарко?
C'était chaud, j'ai dû faire de la place avec le groupe Of a Revolution.
Это было сложно, мне пришлось подвинуть все плакаты группы O.A.R., чтобы Гастеры поместились.
Retournons à la caserne, boire un chocolat chaud. Je suis contente d'être venue.
Давай вернёмся в часть и выпьем горячего шоколада.
Tu veux du chocolat chaud?
Хочешь горячего шоколада?
toujours chaud.
По прежнему сексуален.
Je trouve ça chaud.
А меня это заводит.
C'est chaud.
Это так заводит.
L'un d'entre vous a commandé un plat de justice bien chaud?
Кто из вас заказывал горячее правосудие?
Il faut qu'on se tienne chaud.
Нужно согревать друг друга.
En fait j'ai chaud.
Мне даже жарко.
Mm-hmm, aussi ton visage est si chaud, et je pense que je suis en hypothermie.
Ага. и у тебя такое теплое лицо, и, кажется, у меня переохлаждение.
J'ai pissé pour nous tenir chaud.
Мужики, я сейчас малость подпустил под себя, чтобы согреться.
Pendant que le corps de sa proie est toujours chaud, Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique.
Пока тело жертвы еще теплое, вырезав печень, он делает единственный церемониальный укус.
Premièrement, c'est très chaud.
Во-первых, это очень высокая температура.
J'aime mon latté à la citrouille épicée très chaud, alors respecte ma demande.
Я люблю свой острый тыквенный латте экстрагорячим, поэтому, пожалуйста, исполните мою просьбу.
Mais très chaud, c'est 77 degrés.
Но экстрагорячий кофе это 77 градусов.
Navrée, mais ton boulot consiste à débattre avec tes clients, repoussant le moment où ils recevront l'irrésistible doux latté à la citrouille épicée très chaud sans mousse dont ils ont rêvé toute la journée?
Извини, разве твоя работа состоит в том, чтобы спорить с клиентами, таким образом оттягивая момент, когда они получат свой неотразимый, мускатный, сладкий экстрагорячий, без пенки, острый тыквенный латте, о котором я мечтаю с самого утра?
Elle veut que tu commences à faire mon latté à la citrouille épicée super chaud, sans mousse!
Она ничего не хочет! Она хочет, чтобы ты начал готовить мой экстрагорячий, без пенки, острый тыквенный латте!
Les petites bleues vous donnent l'impression que vos organes flottent dans un bain chaud.
После голубеньких чувствуешь, будто твои органы плавают в теплой ванне.
Sympa. Mec, tu es si chaud...
Чувак, ты такой теплый...
J'ai enlevé la minerve... C'est devenu chaud, genre, toute la nuit.
Стала горячей штучкой, прям сразу.
Puis, le lendemain, je suis allée chercher un pumpkin spice latte extra chaud... et plus de nouvelles de l'Université de Wallace, où un tueur en série présumé continue à traquer le campus.
Итак, на следующий день я пошла купить экстра горячий остротыквенный латте и к новостям из университета Уоллес, где предполагаемый серийный убийца продолжает бродить по кампусу.
Il fait chaud dehors.
Это горячий здесь. JADE :
- Il fait assez chaud.
Это довольно тепло.
Je me suis cassé le cul à bosser toute la journée et tout ce je demande, c'est un repas chaud.
Я рву задницу на работе весь день, и все, чего я прошу, – это горячий ужин.
Je me suis cassé le cul à bosser toute la journée, et tout ce je demande, c'est un repas chaud.
Я рву задницу на работе весь день, и все, чего я прошу, – это горячий ужин.
C'est chaud.
Вот это страсть.
Non, tu as besoin d'un corps chaud, comme de la prof d'aérobic
Нет, тебе было нужно разгоряченное тело, как у той инструкторши по аэробике.
- Il fait chaud comme des couilles ici.
- Здесь просто жарко как в яйцах.
Doux tiret quarante quatre, tendre tiret neuf, chaud tiret juteuse côte de porc!
Аппетитные - тире - 42 - нежные - 9 - тёпленькие - тире - сочные свиные рёбрышки!
Très bien! Je crois que je suis suffisamment bourré, donc... Qui est chaud pour Branson?
По-моему, я достаточно выпил, так что... кто хочет в Брэнсон?
Je commence à avoir chaud, Phil.
Мне стало так жарко, Фил.
Mange tant que c'est chaud.
- Ешь, пока горячий. - Окей.
Je suis pressée de glisser dans un bain chaud et d'y tremper mon ongle de pied incarné
Я просто не могу дождаться, чтобы залезть в горячую ванную и отмочить этот зараженный ноготь на ноге.
Pourquoi ne me laissez-vous pas vous aider à descendre, et nous irons à la recherche des cuisines pour du bon vin chaud.
Почему вы не даете мне помочь вам внизу, и мы пойдем разведать кухни. в поисках какого-нибудь теплого глинтвейна.
T'as pas pu rester là trois heures, le jour le plus chaud de l'année, sinon, les glaçons auraient fondu!
Ты не мог сидеть здесь три часа в самый жаркий день в году, и кубики льда в твоем кувшине растаяли бы!
On reste au chaud aujourd'hui, Heather a jamais vu la télé.
Сегодня Хизер сказала, что никогда не видела телевизор.
Ici. C'est super chaud ici.
Здесь, тут очень тепло.
Il fait vraiment chaud en bas.
Там внизу жарковато.
C'était trop chaud, Max.
Вот это страсть, Макс.
Carrément chaud. Comme les caraïbes ou notre douche une fois.
Жарко было, как на Карибах, или в тот единственный раз у нас в душе.
Ça devrait vous tenir chaud.
Это тебя согреет.
Chaud.
Тепло.
Bien au chaud.
Вот так.