Translate.vc / francés → ruso / Choice
Choice traducir ruso
113 traducción paralela
We have no other choice.
У нас нет другого выбора.
Je serais bien allée au Big Choice, mais ils n'ont pas le film que je veux.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
Même si je bosse dans un vidéo-club, je loue des films chez Big Choice.
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Ok, donc pour clarifier les choses, je suis désolé... L'achat de 10 de vos produits "Healthy Choice"... sont équivalents à 500 miles, et avec les coupons, les mêmes achats représenteraient 1000 miles?
Ладно, просто чтобы разобраться, извините 10 покупок товаров "Неаlthу Chоiсе" равняются 500 милям.
Je vais commencer une collection de puddings et de coupons. Ça pourrait m'avoir des miles gratuits sur American Airlines, grâce à heathly Choice et American Airlines.
Я буду собирать пудинг и купоны, которые можно обменять на мили для тех, кто часто летает.
Healthy Choice et American Airlines se sont associés pour cette promotion, si tu achètes n'importe lequel des 10 produits, ils te récompensent de 500 miles en voyages... avec un coupon spécial, ils iront jusqu'à 1 000 miles.
"Неаlthу Chоiсе" и "Аmеriсаn Аirlinеs" ведут вместе рекламную кампанию. Если ты купишь десять любых товаров марки "Неаlthу Chоiсе"
Le choix des bombes incendiaires... il venait d'où?
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
On a discuté longuement dans ma famille pour savoir si la vodka "Aristocrat's Choice"
... в моей семье очень долго обсуждали,.. ... что легче глотать, "Выбор Aристократа" или более лёгкий напиток.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
Vous l'emmenez au People's Choice Awards, ce n'est pas suffisant?
Ты заставляешь ее ходить на голливудские церемонии награждения, что тоже неплохо.
Même Shaquille O'Neal a eu un Kid's Choice Award pour notre dessin animé.
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
"Handyman's Choice Copper Tubing"?
Гм... компания "Медные трубы : выбор трудяги"?
Des marques comme "Miser's Choice" et "Day-Old Delights"?
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"?
Je n'ai pas d'autre choix que de vivre dans un monde virtuel.
I have no other choice. I can only live in virtual world.
Le Gentlemen's Choice.
Это выбор Джентльменов.
C'est pourquoi... je pensais qu'on pourrait aller au Gentlemen's Choice.
А потому... Я подумываю почему бы нам не сходить на Выбор Джентльменов.
Non, l'autre Gentlemen's Choice.
Нет, другой Выбор Джентльменов.
Et c'est pas comme ça au Gentlemen's Choice.
Между прочим, это не Джентльменский выбор.
En gros, si j'ai besoin d'aller me défoncer au Gentlemen's Choice, payer des filles nues pour dire qu'elles m'aiment? Non, bien que ce soit fun.
Ты считаешь, что мне нужно ударить молотом по безнадеге в виде Выбора Джентльменов, и заплатить голым девчонкам, чтобы они притворились, типа они меня любят?
On va au Gentlemen's Choice.
- Стрип клуб? - Нет, в другой.
Une soirée avec moi et Calvin au Gentlemen's Choice.
- Стрип клуб? - Нет, в другой.
Calvin, Rebecca et moi, on va au Gentlemen's Choice. Tu veux venir?
Вы с Келвином идете в стрип клуб?
- Tu sais comment savoir que tu es gay? - Tu es au Gentlemen's Choice.
Потом Лакан заявил, что мужчина находит удовлетворение
Et le Gentlemen's Choice?
- Знаешь, мне понравилось. - Да ну? Я заметил.
Des amis qui vont ensemble au Gentleman's Choice?
Как тогда, когда мы пошли как друзья в Выбор Джентльменов вместе?
Comme ce n'est pas la saison de Lacrosse, pourquoi pas le Gentlemen's Choice?
Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"?
Voyons ça. J'ai une paire de boules disco qui est au Gentlemen's Choice.
Вейд, у нас есть два шара для диско, которые принадлежат "Выбору Джентльменов", не представляю, какому из них.
C'est écrit : - "Propriété du Gentlemen's Choice."
На них написано, что это собственность "Выбора Джентльменов".
Et allez où? Dobler's est pas privé, et on peut pas être vus quittant le Gentlemen's Choice.
Куда? "Доблерз" недостаточно приватное место и нельзя, чтобы нас обоих видели возле "Выбора джентельменов".
Le restaurant Customer Choice.
Группа ресторанов "Выбор клиента"
Donc, ce lieu appartient à la chaîne Customer Choice?
Так это место принадлежит ресторанной группе "Выбор клиента"
C'est ici, la chaîne Customer Choice.
Нуууу, это и есть ресторанная группа "Выбор клиента"
Tashard Choice.
Ташард Чойс.
Tu passes même plus au "Gentleman's Choice".
Даже в "Джентельмен'с Чойс" не заходил.
Des entrées pour Mardi Gras, ce soir, au Gentleman's Choice!
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
Le Gentleman's Choice a besoin d'un extra ce soir.
Не. В "Джентельменз Чойс" нужны дополнительные работники на сегодня.
Je pensais aller faire un tour au Gentlemen's Choice, pour prendre une bière, si ça te va.
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
Now that l'm alone try to understand me don t you know I had no choice?
* Теперь, когда я один * * Папа, пожалуйста, прости меня и попытайся понять * Папа, неужели ты не знаешь, что у меня нет выбора?
Après les People's Choice Awards.
People's Choice Awards...
Je pense qu'on a pas le choix.
I don't think we have a choice.
Mais ai-je le choix?
But what choice do I have?
On n'a pas vraiment le choix, si?
Guess we don't have a choice, do we?
Je devais faire un choix.
I had a choice to make.
Even if my fabric choice was perfect
Пусть мой выбор ткани был прекрасен
♪ Well, we ve got no choice ♪
* " нас нет выбора *
Si tu avais à demander pourquoi une nominée 12 fois aux Teen Choice Award c'est un juge célèbre tu ne dois pas vraiment comprendre ce que le mot célébrité veut dire
Если ты спрашиваешь, почему 12-кратная номинантка Teen Choice Award стала звездной судьей, значит, ты не понимаешь смысл слова "звезда".
Je l'ai entendu aux Kids Choice Awards.
- Так не говори. - Нет?
On m'a "slimé" en 2004.
Я часто такое слышал на "Kids'Choice Awards"
Je suis pas un peu âgée pour aller aux Teen Choice Awards?
что я уже выросла из Выбора молодёжи "?
J'vais aller au Big Choice Video.
Я лучше пойду в прокат "Большой выбор".
It was my choice.
Это мой выбор.