English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Cimetiere

Cimetiere traducir ruso

18 traducción paralela
CIMETIERE DE LONDRES
Лондонское кладбище
Ventura, ma mere est enterree au cimetiere d'Amadora.
Вентура, моя мать лежит на кладбище Амадора.
Je dois aller au cimetiere nettoyer les tombes de ma mere et de Zita.
Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
Quand le corps de Cheryl Dempsey, fut vol Ž du cimetiere
Тело недавно похороненной Шерил Демпси было выкрадено из могилы на Вудландском кладбище.
Macabre decouverte pour deux chasseurs de tresor qui sont tombes sur ce qui semble etre un cimetiere sous-marin dans une crevasse, au large de Miami.
Сегодня два охотника за сокровищами сделали страшное открытие. Они натолкнулись на настоящее подводное кладбище, в расщелине на побережье Майами.
Livia, ce sont tes yeux, pleins, qui m'ont foudroyes un apres-midi, au cimetiere du Verano.
Ливия, твои живые глаза ослепляют меня Помнишь, на кладбище Верано.
Et tout un cimetiere ne suffirait pas a contenir leurs depouilles.
Может даже и целого кладбища не хватило бы.
Samedi, Cimetière, la Croix et Criminel.
" Samedi, Cimetiere, LA Croix, and Kriminel.
Au milieu des champs, a 60 km de Paris, dans le cimetiere champetre d'Orvilliers, le president Pompidou a eu la mise en terre la plus modeste qui soit.
В 60 км от Парижа, на сельском кладбище Орвилье, во время скромной церемонии был предан земле президент Помпиду.
Il recoltait les pieces pour le projet pendant de nombreux mois au cimetiere du zoo, port...
Он собирал все необходимое для опыта многие месяцы на кладбище животных... в порту...
Nous l'emmenerons au cimetiere.
Мы ее похороним.
Tous les 24 avril, un petit tour au cimetiere et puis s'en vont.
Ходите на кладбище 24 апреля и возвращаетесь домой.
Lors d'une ceremonie au cimetiere juif de Lyon, en memoire des victimes de Touvier, le grand rabbin a evoque avec emotion le meurtre de Basch, cofondateur de la Ligue des droits de l'homme, et de sa femme Helene.
На кладбище Лиона в ходе церемонии в память о жертвах Тувье главный раввин с волнением упомянул убийство Виктора Баша, основателя Лиги защиты прав человека, и его жены.
Nous sommes dans un cimetiére?
Что это за кладбище здесь?
CIMETIERE POUR CHIENS DE SAINT HUBERT
КЛАДБИЩЕ СОБАК
C est au cimetiére qu'elle te ménera.
Она приведёт тебя к твоей могиле.
Ils ont une photo de nous au cimetiére, et on a l'air vraiment coupable.
У них есть фото, где мы возле могилы, на которых мы выглядим, как виновные.
- C'était votre femme dans le cimetiére?
На той даме, с которой вы были на кладбище?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]