Translate.vc / francés → ruso / Cnn
Cnn traducir ruso
249 traducción paralela
Même CNN, hier soir.
Даже по "Си-Эн-Эн" вчера сюжет был.
- CNN?
- По "Си-Эн-Эн"?
Vous avez trouvé une pierre dans l'aquarium.
Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN".
On ne reçoit pas nos mauvaises nouvelles de CNN comme les Américains.
В отличие от правительства Америки, мы предпочитаем получать новости не от СНН.
Ces frappes chirurgicales par guidage laser montrées sur CNN?
А стратегические бомбовые удары?
Nous apprenons que AF-1, sévèrement endommagé ne peut pas atterrir, la famille présidentielle étant toujours à bord.
Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку. По сообщениям источников, семья президента на борту.
Un communiqué spécial de CNN.
Срочное сообщение СNN.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, Nouveau-Mexique.
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Cette section, décodée ce soir, et obtenue par CNN montre une figure humaine à l'intérieur d'une structure géométrique.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
- CNN l'a dit.
- Да, СNN уже сообщила.
Que voulait CNN?
Что ему от тебя нужно?
CNN en direct de la Floride...
Источники сообщают, что приливная волна была пять...
Si elle est au courant, combien de temps faudra-t-il à CNN ou au Post pour le révéler?
Морган, если она прознала, долго ли ждать пока слухи доползут до Си Эн Эн?
... ont dit à CNN que le fait que le terroriste irlandais Seamus O'Rourke... ait été appréhendé et abattu par des parties encore non identifiées... a apporté une stabilité qui a grandement contribué... à la poursuite des négociations jusqu'à leur conclusion historique.
.. По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. .. Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами .. произошла некая стабильность..... позволившая свершиться этому историческому событию.
On a rien vu, sauf sur CNN. Et le mec que Troy a tué.
Мы видели войну только по СNN, а Трой уложил одного.
Il était poursuivi pour détournements de fonds.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Tu parlais de la mer et j'ai vu cette émission sur cnn...
Но раз уж ты заговорил об океане, я видела передачу по Си-Эн-Эн.
Laisse tomber cNN.
- Забудь о Си-Эн-Эн!
Aujourd'hui sur CNN, je l'ai entendu en sortant.
Сегодня на CNN сказали. Я услышал, когда выходил.
Bon sang, que quelqu'un appelle CNN pour savoir... si on a touché quelque chose!
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь! Вот это ущерб от бомбардировки.
Pardonnez-moi. J'ai raté CNN.
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
On récolte 42 % d'opinions favorables.
CNN / USA Today говорят, что нашу работу одобряют 42 %.
On voit que ce n'est pas toi qui va chanter sur CNN.
Тебе хорошо : тебе не надо дирижировать мюзиклом по СиЭнЭн.
- Ca vient d'un sondage CNN.
- Такие данные представляет СНН / США Тудей.
CNN montrera un F-117 en flammes. La presse aura l'info avant que le problème soit réglé.
Меньше, чем через 2 часа, на СНН появится репортаж с горящим самолетом, и пресса узнает новость прежде, чем Вы закончите то, что делаете в оперативном штабе.
CNN a filmé le Nighthawk.
- Си-Эн-Эн узнала о Найт Хоуке.
"AOL-Time-Warner possède 40 %... du dispositif Set-Top de Gary." Donc CNN est exclue.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40 % в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
Les aider, ou regarder ce pays s'autodétruire sur CNN.
Можно им помочь... а можно сидеть сложа руки и смотреть, как они умирают.
As-tu des contacts à C.N.N.?
У тебя еще остались контакты в CNN?
Sharon, tu regardes CNN depuis à peu près... 8 semaines.
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель.
Deux autres chaînes et CNN le diffuseront en direct.
Никакого логотипа. У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
C'est diffusé sur les chaînes et CNN.
Это будет во всех сетях и на CNN.
On a des opérateurs, on a CNN, USA Today.
У есть колл-группы. У нас есть CNN, Usa Today.
Selon CNN... votre M. "Nezmeroz" a fait la promesse... de rebâtir l'Empire Russe.
Согласно информации, предоставленной СиЭнЭн, ваш господин Незмеров... обещает возродить российскую империю.
ABC, CBS, CNN, UPN...
АВС, СВS, СNN, UРN.
J'ai CNN en attente. Le Washington Post est en ligne.
Звонят из СНН и " "Вашингтон Пост" ".
Votre Honneur, mon client est toujours susceptible de se prendre une longue peine de prison Pendant que ces gens se gaussent sur CNN
Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
Il y avait Dan Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings, ABC et NBC.
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс.
CNN parle d'une sorte d'attaque terroriste.
"Си-Эн-Эн" уже на месте происшествия. Какой-то теракт.
Un gamin du couloir de Ia mort... un sniper à 4 doigts sur Ie retour avec des yeux qui Ie Iâchent... et peu importe si PaveI réussit où si on meurt en mission... ça fera une belle histoire pour CNN... et ils Ia repasseront encore et encore, 24 h sur 24.
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Et moi : " Pour toi et moi!
У меня, блядь, телефон разрывается. CNN, блядь, LA Times ;
CNN et le L.A. Times m'ont appelé... pour savoir quand j'attaque la 20th Century Fox.
Где... Где наше'хи-хи-хи'? ! "
Mesdames et messieurs, accueillez le co-animateur Orossfire de ONN, fameux consultant politique, le Oajun déchaîné,
Дамы и господа, поприветсвуйте, соведущий "Перекрестного огня" на CNN известный политический консультант,
Il y avait un paquet de journalistes ici tout à l'heure, même CNN.
Здесь было полно репортеров, даже "СиЭнЭн".
J'écoute CNN chaque soir.
Я каждый вечер слушаю CNN.
Général, sans vous offenser, vous n'êtes pas celui qui va se coucher en regardant CNN et se lève en faisant partie de la génération MTV.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
CNN, je reçois que dalle.
СNN, глядите. Сломан.
Selon CNN, la 5e flotte est dans le golfe Persique.
CNN сообщает, что Пятый Флот уже в Персидском заливе.
- Vous avez vu CNN, MSNBC?
- Ты смотрел CNN, MSNBC?
Nous filmerons et l'enverrons à CNN et à Al-Jezira.
Мы снимем это на плёнку, выложим на CNN и пошлём это на Аль-Джазира.
Sheila MacVicar, CNN, camp de Jénine.
... СNN, лагерь беженцев в Дженине.