Translate.vc / francés → ruso / Comfort
Comfort traducir ruso
34 traducción paralela
- Le Southern Comfort, ça va?
Перестаньте. - Ты пробовала?
Assurez vous de leur comfort et de leur sécurité.
О кей, парни, обеспечьте им безопасность и комфорт.
Nous voilà à Comfort Point.
Это Комфорт Пойнт.
J'ai appelé ma maison "Comfort Station".
Я зову мой пляжный домик Комфорт Стэйшн.
Comfort Point est un endroit très privé.
Комфорт Пойнт очень уединенное место!
pour nous, il a été dur de traverser toutes ces luttes, de subsister, de se créer un comfort de vie, de s'évoluer.
Выжить, дать жизнь, проявить себя.
Nous sommes au Comfort Inn, chambre 112.
Мы в Comfort Inn, номер 112.
deux bouteilles de Pikesville Rye et... du Southern Comfort pour moi.
две бутылки "Pikesville Rye" и... "Southern Comfort" для меня.
Elle ne me l'a pas dit, alors peut-être cherche t-elle du comfort auprès des deux personnes qui comptent le plus pour elle.
Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся.
Non, ça c'est Too close For Comfort ( sitcom des années 80 ).
Нет, Монро - это "Слишком близки, чтобы быть счастливыми".
il y a le Comfort Inn, le Best Western, et le Red Lobster où on mange.
у вас есть Comfort Inn ; у вас есть Best Western ; у вас есть Red Lobster, в котором вы едите.
Marrons chauds! Marrons chauds! # Oh, tidings of comfort and joy
Жареные каштаны.
When evenin'falls so hard I will comfort you l'll take your part
когда очень трудно я успокою тебя * я разделю твою участь *
Tu finis le cou brisé en essayant le réconfort liquide.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
Oh, les sisters of mercy they are not departed or gone they were waiting for me when I thought that I just can t go on and they brought me their comfort and later they brought me this song
( Поет Леонард Коэн ) Сейчас...
Entour s des fans crasseuses et des putes tout le temps! Comment oses-tu parl de nos fans crasseuses et nos putes! C'est blessant...
* I ain't breaking a sweat'cause it don't really matter * * nothing in this world shouldn't not be easy * * if it means my comfort's challenged * * it will make me queasy *
There ain t nobody who can comfort me
* Нет никого, кто может меня успокоить. *
There ain t nobody who can comfort me
* Нет никого кроме тебя, кто мог бы меня утешить. *
Southern Comfort, un bar sur l'autoroute 41.
Бар называется Соуферн Кофморт. Он на 41 шоссе.
- Un vitrail Louis Comfort Tiffany.
Стекло от самого Луиса Тиффани.
Vous plaisantez? Elle est deux décennies en dessous de ma zone de comfort.
Она на несколько десятилетий младше моей комфортной зоны.
Il ont du essayer d'en faire une "fille de comfort".
Из неё пытаются сделать девочку для утешений.
Non, On était que lui et moi, dans cette maison, seuls à broyer du noir, abandonnés par nos filles, après avoir gaspillé nos vies, à s'oublier pour vous
No, just him and me, in this house, alone in the dark, abandoned, wasted lifetimes devoted to your care and comfort.
Un weekend sous un abri primitif sans aucun comfort cela ressemble à la vie ici.
Выходные в примитивной жилище, без всякого комфорта почти то же самое, что здесь.
The Carrie Diaries 02x05 Too Close For Comfort 1ère diffusion le 22 novembre 2013
Дневники Кэрри, 2х05 Слишко близко для комфорта
Ça va pas réconforter ton frère quand il sera mort.
Well, that'll be a cold comfort to your dead brother.
Perte et rejet sont devenus ses zones de comfort
Он привык к чувству потери.
J'essaie de décider ce que je vais porter ce soir... quelque chose qui dit "Southern comfort" ( wiskhy ) sans trop de drames.
Пытаюсь решить, что одеть сегодня вечером... Что-нибудь, что говорит "Южное гостеприимство" Не слишком пафосно
Je ne peux pas car je suis au Comfort Castle à Jersey, et Martin va mal.
Не могу. Потому что... я в блядском Замке Комфорта в Джерси-Сити. Мартину плохо.
Un Southern Comfort coca pour vous, un Jack Daniels pour moi.
Southern Comfort и кола дл € теб €. Jack Daniel's дл € мен €.
- Southern Comfort coca.
- Виски с колой.
J'ai du Southern Comfort.
У меня есть Южный Комфорт, есть Миколоб...
# Comfort and joy... #
Каштаны. Эй ты, мальчик.
♪ O tidings of comfort and joy ♪ Nous allons faire une pause.
Теперь небольшой перерыв.