Translate.vc / francés → ruso / Concha
Concha traducir ruso
28 traducción paralela
Par la mystérieuse Concha Torres.
"Новый роман загадочной Кончи Торрес"
Concha Torres, un écrivain redoutable.
Конча Торрес, отвратительная писательница.
Concha Torres, mon écrivain favori!
Конча Торрес – моя любимая писательница!
Elle ne s'appelle pas Concha Torres?
Её, наверное, зовут Конча Торрес?
Concha Torres, magnifique.
"Конча Торрес – гениально".
Concha Torres.
Конча Торрес. Не думаю, что вы слышали.
Concha Torres est une nonne!
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
L'alcool et la concha le mènent par le bout du nez.
Им командуют бухло и баба.
Concha, la reine du trapèze volant!
Конча, королева летящей трапеции!
Concha!
Конча!
Ma tante Concha le connaît.
Моя Тетя Конча видела его.
Elle a dit, quand on les trouvera, de les faire souffrir pour ce qu'ils ont fait, surtout cette concha qui l'a traitée comme un chien.
Она сказала, когда найдете их заставить их заплатить за то, что они сделали, особенно ту concha, которая обращалась с ней, как с собакой.
Concha? Ah!
Concha?
Ils travaillent pour cette sorcière, Concha Ramirez.
Они работают на эту ведьму
Ces mecs travaillent pour cette femme, Concha.
Все они работают на эту женщину, Кончу.
Ils travaillent pour une émigrée cubaine, Concha Ramirez.
Они работают на одну кубинскую эмигрантку по имени Конча Рамирез.
Allons faire un peu de reconnaissance, voir ses soldats, rendre une petite visite à Concha, et voir à quoi on a affaire.
Давайте разузнаем что к чему - выясним кто ее солдаты, присмотримся к самой Конче, чтобы понять, с кем имеем дело.
Entrez. Concha veut vous parler.
Зайдите внутрь, Конча хочет с вами поговорить.
Mon nom est Consuela. On m'appelle Concha.
Меня зовут Консуэла, но все называют меня Конча.
Hé, tu peux faire tes merdes de psychopathe avec Concha, avec moi ça prend pas, ¿ comprendes?
Ты можешь прикидываться психом с Кончей, но не со мной, понял?
Le gars pour qui je bossais, par contre, devait un paquet d'argent à Concha.
Но парень, на которого я работал, крупно задолжал Конче.
On parlera de tout ça à Concha plus tard.
Мы должны поговорить об этом с Кончей.
Ce n'est pas comme si je pouvais l'enregistrer, et la police ne pourra rien faire, et Concha va être après nous deux. Fais-moi confiance.
Я не могу записать их на пленку, полиция ничего не сможет сделать, а Конча станет преследовать нас обоих.
On se rejoint plus tard, Je t'amènerai à Concha.
Потом встретимся, и я отвезу тебя к Конче.
Je suis désolé de devoir faire ça. J'ai parlé à Concha.
Мне жаль, что я должен так поступить.
Concha est folle.
Конча - сумасшедшая.
Je vais m'occuper de Concha.
Я разберусь с Кончей.
Concha défera tes valises.
Я скажу, чтобы Конча распаковала твои вещи.