English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Consider

Consider traducir ruso

15 traducción paralela
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
Ensuite, il faut penser aux conséquences.
Вторая вещь, которую мы должны сделать, это просчитать последствия. The second thing we have to do is to consider the consequences.
Considérez-vous séquestrés.
Consider yourselves sequestered.
La justice vous a rattrapé.
Consider this poetic justice.
Je suis pas censée faire ça, mais votre histoire m'a touchée, donc ce sera votre cadeau de mariage.
- I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Tu devrais mettre de l'eau dans ton vin.
You ever consider a lighter touch?
♪ I consider it a challenge ♪
* Для меня это вызов *
Elle pense qu'on est trop occupés à surveiller Tedeschi pour même la considérer comme une suspecte.
She thinks we're so busy looking at Tedeschi that we would never even consider her to be a suspect.
Je suis content que le monde ait tant aimé, mais... écoute, nous devons reprendre l'album, nous devons mettre "Pense à moi", "Ebranler", des chansons comme ça dedans.
Я рад, что реакция публики была такой позитивной, но... Слушай, нам нужно вернуться к альбому, Нам нужно включить в него "consider me," "undermine,"
Peut-être que l'ancien Randall n'a pas complètement disparu, contrairement aux apparences.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
- secrètement aussi.
But now I see how important you consider my cooperation.
Ce que nous avons omis de prendre en considération étaient les fractures que le tueur doit avoir subies.
What we failed to consider were the fractures the killer must have sustained.
Je pense que tu dois vraiment considérer...
I really think you need to consider...
Inspecteur chef, dans l'intérêt de tous, vous pourriez peut-être envisager de travailler avec nous.
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
- "Consider the Lobster"?
[сборник эссе американского публициста Дэвида Фостера Уоллеса]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]