Translate.vc / francés → ruso / Corral
Corral traducir ruso
67 traducción paralela
Allons jusqu'au corral.
Пошли в загон.
- Ils sont rassemblés au corral!
Они в загоне!
Rendez-vous à OK Corral.
Мы будем ждать тебя у "О.К. Коррал".
II y a un cheval dans le corral.
Там лошади стоят.
Là-bas, il faut faire le tour du corral.
- Надо пройти через все трибуны.
A l'aube à OK Corral.
- На рассвете в О.К. Коррал.
Fais-les venir à O.K. Corral.
Скажи им у ОК Коралла.
À O.K. Corral, près de Calamity Street.
У ОК Коралла Около Каламити Стрит.
C'est à O.K. Corral, le refuge des grands pontes,
ОК Коралл Судьба Стрелков,
Il n'y eut d'histoire comme celle d'O.K. Corral.
Подобную историю Про ОК Коралл!
Juste pour dire qu'on les attend à O.K. Corral au lever du soleil.
Только чтобы сказать, что Уатт и я встретим их у ОК Коралла на рассвете.
À O.K. Corral, près de Calamity Street.
На ОК Коралл Близ Саламити Стрит.
C'est à O.K. Corral, le refuge des grands pontes,
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Sur celui-ci, c'est "corral".
А здесь написано "Загон для скота".
Le jour de la bataille d'O.K. Corral. Et nous sommes les Clanton.
В день перестрелки при О.К. Коррал.
Et si l'histoire se répète, les Earp tueront les Clanton à O.K. Corral à 17h00.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
Nous n'irons pas à O.K. Corral à 17h00.
Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера.
- Mais William Claiborne n'a-t-il pas survécu à la bataille d'O.K. Corral?
Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал?
Cachez-vous à O.K. Corral.
Идите к О.К. Коррал и спрячьтесь.
Tout va se terminer à O.K. Corral.
И все закончится при О.К. Коррал.
Je construirai un corral pour les chevaux.
Я построю небольшой загон для лошадей.
Tu nous quittes, Dalglish... ou le chemin de fer va passer par mon corral?
- Что уезжаете от нас, мистер Дауглишт? Значит, железная дорога не пройдёт через наш город? - Нет.
Si je dis que t'es d'accord, tu iras au bout de Beachwood Canyon, il y a un corral, il y sera.
Ладно, я скажу ему, что ты согласен. Ты поедешь к каньону Бичвуд. Там есть загон для скота.
C'est "O.K. Corral".
Скорее, Дикий Восток.
J'espère que ce corral est assez costaud pour tous les contenir.
Надеюсь, этот загон достаточно крепкий.
Règlement de compte à OK Corral, on a gagné.
Это была решительная схватка как в O.K. Corral и мы победили ( прим. пер. : O.K. Corral - популярный в США вестерн ).
C'est pas OK Corral, ici, mais ça bouge aussi.
Прыг, здесь тебе не Чикаго, но у нас тоже случаются события.
J'ai déjà eu ma coupe de cheveux au Cuttin'Corral.
Я уже постригся в "Стригущей Ферме".
Est-ce que cela diminue la grandeur de Dieu? Cela ouvre réellement le corral et permet que Dieu soit éternel, absolu.
Это на самом деле открывает оборонительные заграждения и позволяет Богу быть бесконечным абсолютом.
En cas de couille, je me marrerai, mais d'ici là, c'est OK Corral, enculée.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь. Но до тех пор вокруг дикий Запад.
Et voilà OK Corral.
Restul sunt acolo.
Entrez dans le corral de manière ordonnée!
Прошу всех идти в загон по одному, не толпясь!
T'as déjà vu le film "Gunfight at the O.K. Corral"?
Ты видел фильм Перестрелка в О.К. Корралеле?
Difficile d'imaginer qu'il y a quelques heures, c'était O.K. Corral.
Сложно представить, что пару часов назад здесь был чёртов О.К. Коррал.
Ça me rappelle la mort de Billy Clanton - dans O.K. Corral. *
Напоминает смерть Билли Клэнтона в Томбстоуне.
Un O.K. Corral sur tapis rouge.
Побоищем на красном ковре.
- Allons au corral!
Мы летим в город!
Nos voleurs arrivent en hélicoptère, transforment l'endroit en O.K. Corral.
Наши грабители прилетели на вертолете и превратили это место в О.К. Коррал.
Dysfonctionnement de garde robe au O.K. Corral!
Перестрелка в гардеробе О.К. Корал!
Je retourne à Hadley, Corral Jane, pour voir la petite amie et le fils.
- Коронер сказал, он мёртв уже как минимум пару дней. - Я вернусь в Хедли, отловлю Джейна и встречусь с подругой и сыном жертвы.
Mais qu'est-ce que vous vouliez, abrutis, un putain de règlement de compte à O.K Corral?
А вы чего, придурки, хотели перестрелки, как в ковбойском салуне?
Si on retourne chez maman on prendra Starbright's Corral alors?
И вот этот. Когда мы поедем к маме, я могу взять свою "Маленькую ферму"?
Et j'étais directrice au Corral de Tapis.
А я была менеджером в магазине "Ковры Коралла".
Ce sera la première fois que je serai dans le corral.
Но это будет первый раз, когда мне предстоит быть на месте лошади.
C'est la gare, pas O.K. Corral.
Это вокзал, а не перестрелка у корраля О-Кей *.
C'est OK Corral ici. Tout le monde porte des chapeaux de cow-boy.
Провинция - тут многие носят ковбойские шляпы.
On a du pot qu'il était pas d'humeur "OK corral"
Из таких палили еще в перестрелке у корраля О-Кеи.
Je veux que tu couvres mes arrières, au cas où ça pète façon OK Corral.
Ты нужен нам для прикрытия и поддержки
Si. Demain matin à l'aube, je les conduis dans le corral.
Если встанете завтра пораньше, увидите, как я загоняю этих паразитов в кораль.
OK, Corral!
- Да, это что-то.
Le corral.
- В загон.