English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Costume

Costume traducir ruso

5,336 traducción paralela
Cinna a fait en sorte, bien sûr, que ton costume soit à l'épreuve des balles.
Цинна об этом позаботился. Твой костюм пуленепробиваемый.
Pas de maître de cérémonie, pas de fouet, pas de costume!
Ни конферансье, ни реквизита, ни долбаных костюмов!
J'adore ce costume.
ѕри € тный костюм!
On ne peut pas l'entourer, trois gars en costume, dans un sauna.
Мы Не можем втроём подвалить к Ней в костюмах в паровой сауне.
Le costume, c'est pas obligé.
Кроме того, вы не обязаны носить костюм.
Pas besoin du costume, pour ça.
Не думаю, что для этого нужен костюм.
Il a son costume de pirate.
Он в костюме пирата.
C'est des poissons-clowns, il ne leur manque que le costume.
Но за ним тяжело ухаживать. Вот рыбы-лепреконы. Похожи на ирландцев.
Vous avez remarqué son costume?
Ты видел его костюм?
J'ai trouvé le costume du portrait.
Я нашёл шмотки с картины.
Tu auras besoin d'un costume.
Тебе понадобится костюм. Я заплачу.
Tu pourras te marier dans ce costume.
Ты мог бы жениться в этом костюме.
Lavons le et mettons lui son costume.
Мы вымоем его и наденем на него костюм.
"Meilleur jeu, meilleur décors, meilleur... "... costume. "
Лучшая пьеса, лучшие декорации, лучшие... костюмы ".
Oh! Quel beau costume, Molly.
Ты приготовила милое угощение, Молли.
Je préférerai mourrir que réaliser un seul costume pour ces abominables idiots!
Я скорее умру, чем сошью хоть один костюм для этих мерзких идиотов!
C'est quoi, ce costume de colonel Sanders?
Почему он одет как полковник Сандерс?
Ça doit venir d'un costume d'Halloween.
Наверное, с : костюма на Хэллоуин.
Où était ce costume pendant toute ma vie?
И где это было всю мою жизнь?
- Eh bien, vous voyez l'homme en costume gris perle?
Ну, вон тот джентльмен в щегольском костюме
Écoutez. On a un costume de gorille tout neuf.
Короче, мы купили костюм гориллы.
- Je peux essayer un costume?
— Можно примерить?
Oh, j'aime bien le costume.
Красивый костюм.
J'adore votre costume.
Мне нравится ваш смокинг. Это Армани?
Mon costume vous induit en erreur.
Вы, наверное, немного устали от туристов.
Utilisez la ceinture de sécurité pendant que votre costume - - Qui est relié à un mousqueton.
Ты наденешь под костюм ремень безопасности, прикрепленный к страховке на карабине.
Maintenant, je prends le costume.
Настало время надевать мой костюм.
Je perdais mon costume.
Я потерял мой костюм!
Le plus gros de ma vie, et je perds mon costume.
Я на самой большой сцене, и я потерял костюм! Он упал с выступа.
- C'est un costume!
Это костюм.
Mais en mettant ce costume et en incarnant papa Noël, vous vous engagez solennellement à porter les valeurs qu'il représente!
Но надев костюм Санта Клауса, вы берете на себя обязательства представлять ценности, которые он представляет.
Vous avez sorti le costume.
- Город, трепещи. - Именно. - А ты хорошо одет.
Pourquoi elle est en costume?
Почему она в костюме?
Elle est en costume?
Она в костюме?
Regarde-toi dans ton petit costume.
Смотрю на тебя в твоем маленьком костюме.
Je porte ce costume de robot à Times Square pour distribuer des prospectus.
Но ты уехал из Миссисипи. Побег и успех - разные вещи, Кимми.
J'ai travaillé avec Rakeem et l'intérêt est qu'il paie en liquide, dès que tu as remis le costume.
Я работала у Ракима, и что самое лучшее, он платит наличными сразу, как ты надеваешь костюм.
Le costume?
Костюм?
Je suis chanceuse de ne pas avoir à payer pour le costume bidon argenté Versace de Rakeem.
Я рада, что мне самой не пришлось платить за пиджак Ракима от Версаче из серебристой ламе.
Ravie d'avoir un Marine en costume.
Рада видеть в костюме одного из моих морпехов. - Не стоит благодарности, мэм.
Mon dieu, ce costume.
Господи, этот костюм.
Je détestais ce putain de costume.
Ненавижу этот долбаный костюм.
Toi et Eddie, vous ne devriez pas porter un costume de couple maintenant?
Разве вы с Эдди не собираетесь нарядиться в парные костюмы?
Mais en fonction de ton costume d'Halloween, peut-être que je changerai d'avis.
Но все зависит от твоего Хэллоунского костюма, возможно, меня можно будет переубедить.
Vous devriez porter un costume de couple.
Вы же пара. Вы должны нарядиться в парный костюм.
Tu peux me fermer l'arrière de mon costume, s'il te plaît?
Застегнешь мой костюм сзади, пожалуйста?
À quel point mon costume est génial?
- Этот костюм потрясающий. - Ага.
Non, mon idée d'être un gay fun consiste à porter un costume génial afin d'oublier tout ce que Kevin m'a dit tout à l'heure...
Нет, мое представление о веселом гее в том, чтобы нарядиться в отличный костюм, и забыть о всем том, о чем мне сказал Кевин ранее сегодня...
Il est trop bien ce costume.
Отличный костюм.
C'est le meilleur costume de Gordon Freeman que j'ai jamais vu.
Это лучший костюм Гордана Фримена, который я только видел!
Ce sera un anniversaire costumé sur le thème des monstres.
Мы устроим маскарад и все оденемся монстрами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]