Translate.vc / francés → ruso / Could
Could traducir ruso
593 traducción paralela
- You could be back for 5pm.
... и потом вернешься к пяти часам.
Tu peux me demander n'importe quoi
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Tu peux me demander n'importe quoi
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Tu croyais que je ne pouvais pas?
Didn't you think I could
J'ai su que tu n'étais pas sotte
# I could see you were no fool #
Seulement si mon cœur pouvait le voir
# Only if my heart could see #
So how could I dance with another
Поэтому как я мог танцевать с другой,
- Il va bien. On arrête les frais?
Could we cut to the chase?
I could use some right now.
Я бы сейчас не отказалась от него.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
# We could get together in the milky Way
# We could get together in the milky Way
The One That Could Have Been Ce qui aurait pu se passer
Эпизод, в котором все могло бы быть иначе.
# And they could never tear us apart
И нас никто не разлучит.
# We could live # For a thousand years
И жить нам С тобой тысячу лет,
# That we could fly
Мы сможем летать!
# And they could never
И нас ничем не разлучить.
# l'm lost in admiration, could I need you this much?
Я заплутал в плену восхищения И зачем мне так нуждаться в тебе?
And if she knew him she could bring your midget pops with her Et si elle sait qu'elle peut amener ses sale gosses avec elle
Скажи, чтоб не забыла Позвать недомерка-отца!
Qu'est-ce qui aurait pu causer cela?
What could have caused this?
That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.
И тогда, не появившись ни разу на занятиях, сможете получить диплом.
- Could you seat us in the bar?
Не посадите нас в баре?
- I could use all the help I could get.
Если вы что-то можете...
You could bake your cake and eat it too.
Вы получите и то, и другое.
You're the one who said I could do anything I wanted.
Вы сами сказали, я должна быть собою.
At the rate you re going, you could make a fortune. - Betty.
- С таким размахом ты могла бы разбогатеть.
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
On était persuadés... qu'on garderait l'avantage... en limitant les essais.
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
Son rêve était... que le monde puisse, à l'avenir, éviter toute grande guerre.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
Ils pouvaient aller au-dessus des avions de chasse... et des défenses aériennes, donc, le taux de perte serait inférieur.
... the efficiency of the B-29 operations. Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
On estimait qu'avec 100 % d'utilisation de la ceinture... on sauverait environ 20 000 vies par an.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Marg s'en fichait.
They could care less. У Марг станет меньше забот.
Nous pourrions nous retirer... les dominos tomberaient... et cette partie du monde irait aux communistes.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
On pourrait y envoyer nos marines... et nous retrouver coincés dans une guerre du tiers-monde... ou une autre action coréenne.
... and that part of the world would go to the communists. Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку.
Mon hypothèse était... que chacun de nous aurait pu atteindre ses objectifs... sans ces morts terribles.
... at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
Et j'étais tellement ému que je ne pouvais pas répondre.
И я стал так волноваться, я не смог... And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью.
Shizuru morte, je voulais partir de New York au plus vite.
With Shizuru dead I wanted to get away from New York as quickly as I could.
SI je pouvais récupérer mes jours perdus
[ПЕСНЯ] lf I could have my wasted days back
En récupérant mes jours perdus, pourrais-je me remettre d'aplomb?
lf I could have my wasted days back Would I use them to get back on track?
Vous risquez de ruiner sa famille.
This could ruin Chloe's family.
La première mention que j'ai pu trouver ici c'était à un endroit... appelé Black River Falls dans les années 1890.
первое упоминание я нашел the earliest mention i could find is this place у места по названием Черные Речные Водопады - в далекых 1890-ых.
Tout ce à quoi je pensais, mon seul souci, était que tu allais être seul... vulnérable.
Все о чем я мог тогда лишь думать, all i could think about, my only thought, что ты будешь один... будешь уязвим.
I did not believe that there would be could go better than what?
Мне нечего больше не хотелось...
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
I do not but it could.
Продержаться столько не хотелось бы но может быть и да.
How I wish I could play with other people and create something new.
И все же хотелось бы создать нечто новое с другими людьми.
And at this point, I do not see really as the music could most.. ... have a for a teenager.
При таком раскладе трудно ожидать трепетного отношения к музыке.
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic crisis.
Скажем так, подумайте, какой ужасной могла, была быть моя жизнь родись я в другой стране...
I only... bramato and suffered for a something that I could not have : a family.
Я многим жаловался по поводу того, что... мне не видать твердой, стабильной... семейной жизни.
# Could we stay right here till the end of time?
# А может останемся здесь, пока не канут века?
# Oh, I could throw you in the lake # Or feed you poisoned birthday cake
# Могу столкнуть тебя за борт, # подсунуть ядовитый торт.