English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Dalia

Dalia traducir ruso

161 traducción paralela
Dalia, le monde est comme rempli de tentations... comme il est avec les faux prophètes.
Далиа, в этом мире лживых пророков никак не меньше, чем искушений.
Maintenant, soyez une bonne fille, Dalia, et descendez ici.
Будь хорошей девочкой, Далиа, спускайся.
Papa... rassemblement Dalia.
Папа. Это Далиа.
Hé, papa, rassemblement Dalia.
Эй, папа, познакомься с Далией.
Alors, Dalia?
Что ты думаешь, Далья?
J'ai demandé plutôt si vous aviez une photo de Dalia.
Я у него раньше спрашивал, есть ли у него фотографии Далии...
Si Dalia est d'accord.
Если только Далия не возражает.
Depuis ta sortie avec cette Dalia.
С тех пор, как ты начал встречаться с Далией.
Dalia me pardonnera jamais.
Как Далия сможет меня простить?
- Par là, Dalia.
Так, Даля.
Dalia, ça va pas ici?
Можно здесь, Даля?
Dalia...
Даля...
- Tu es la sœur de Dalia?
Вы сестра Дали.
- Dalia.
Даля.
- Dalia?
- Даля?
- Dalia?
Даля?
Dalia fait ses costumes. Joli.
Даля занимается его костюмом.
Il faut bien gagner sa vie, manger. Dalia gagne sa croûte aussi.
Но ты должен зарабатывать как-то на жизнь, вы должны питаться.
- On aide Dalia avec l'essayage.
- Мы помогаем Дале со сборами.
Avec ce que Dalia gagne, on s'en sort.
Что Даля зарабатывает, поможет нам дальше.
Parce que Dalia a dit que c'était mieux pour nous tous.
Потому что Даля сказала, что так будет лучше для всех нас.
Je dois parler à Dalia Hassan.
Нужно позвонить Далие Хассан.
Des rumeurs circulent selon lesquelles Dalia Hassan ferait sa première déclaration en tant que chef d'État provisoire de la République islamique du Kamistan.
Ходят слухи, что Далия Хассан сделает свое первое официальное заявление в качестве временной главы правительства Исламской Республики Камистан.
Si Dalia Hassan apprend que les Russes sont liés au meurtre de son mari, elle ne signera jamais.
И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор.
Vous êtes une leader née, Dalia. Et le ministre Jamot est un bon conseiller.
Вы прирожденный лидер, Далия, и у вас превосходный советник в лице министра Джамота.
Si Dalia Hassan apprend que les Russes sont liés au meurtre de son mari, elle ne signera jamais.
Если Далия Хассан узнает что русские приложили руку к смерти ее мужа, она никогда не подпишет соглашение.
Le président russe Yuri Suvarov, le troisième signataire du traité, est en route pour l'ONU où il retrouvera la présidente Taylor et la présidente intérimaire, Dalia Hassan.
Президент России Юрий Суваров, третий соавтор договора, находится на пути к зданию ООН, где он присоединится к Президенту Тейлор и временному президенту ИРК Далие Хассан...
Mais je demande à Dalia Hassan de serrer la main du meurtrier de son époux. Appelez Suvarov.
За исключением того, что я попрошу Далию Хассан пожать руку убийце мужа.
C'est Dalia Hassan.
Это Далия Хасан.
Il n'y avait pas d'unité, même avec Hassan, et maintenant qu'il est mort Sa veuve Dalia, peut "reprendre le bébé"
Даже при Хассане не было единства, а теперь, когда он погиб его вдова Далия продолжит его дело.
Dalia, On va le faire.
Далия, у нас может все получиться.
À la suite de la mort du Président Hassan, les dernières nouvelles étaient que les délégués présents à cette conférence faisaient leurs bagages et repartaient vers leurs pays respectifs, mais les dernières rumeurs sorties de l'ONU sont plutôt sensationelles : Dalia Hassan aurait pris la place de son mari.
После смерти Президента Хассана все ожидали, что делегаты мирной конференции соберут вещички и отправятся по домам, но последние слухи из ООН просто поразительны : возможно, место мужа займет Далия Хассан.
En fait, on retrouve déjà dans les rues du Kamistan des manifestations de soutien pour la candidature de Dalia Hassan.
В Камистане уже походят демонстрации в поддержку кандидатуры Далии Хассан.
Pensez-vous vraiment que Dalia Hassan s'assoiera à cette table avec les hommes qui ont fait assassiner son mari?
Вы серьезно считаете, что Далия Хассан сядет за стол переговоров с людьми, убившими ее мужа?
Dalia Hassan représentera son pays lors de la signature.
На подписании Далия Хассан будет представлять свою страну.
Ce dont j'ai besoin c'est d'une réunion avec Dalia Hassan pour coordonner nos réponses aux questions sensibles.
Я должна встретиться с Далией Хассан, чтобы согласовать ответы на возможные вопросы.
Nous allons avoir une conférence de presse à l'ONU dans deux heures pour présenter Dalia Hassan comme le nouveau leader de l'IRK et annoncer que les pourparlers de paix sont toujours sur la bonne voie.
Через два часа в ООН будет пресс-конференция на которой Далия Хассан будет представлена как новый лидер ИРК и будет объявлено, что мирные переговоры продолжаются.
Et voici Dalia.
А это Далия.
Dalia est ta camarade.
Далия будет твоим приятелем.
Voici la chambre de Dalia.
Это спальня Далии.
Les filles peuvent ne pas se sentir en sécurite, à cet âge, Et je veux seulement que ma Dalia se sente belle, d'où la rénovation.
В этом возрасте девочки так неуверенны в себе, я просто хочу, чтобы моя Далия чувствовала себя красавицей, поэтому я и затеяла ремонт.
Nous pourrions amener Tessa dans tous les magasins préférés de Dalia.
Мы отведем Тессу в любимые магазины Далии.
Oh, elle adorerait, et elle aimera Dalia.
Ей это понравится, и она полюбит Далию. Все ее любят.
Tout le monde l'aime. Je détestais Dalia.
Я возненавидела Далию.
Le repas me regardait de travers. Comme mon ennemie jurée, Dalia. Elle représentait ce que je déteste dans la banlieue.
Ланч глядел на меня злобно, как и моя школьная Немезида, Далия, девушка, олицетворяющая все то, что я ненавижу в пригороде.
Viens t'asseoir à côté de Dalia.
Тесса, сюда. Сядь рядом с Далией.
- À table. - Seigneur, merci pour cette pizza que nous recevons, même si tout ce fromage va donner des gaz à Dalia, et même si une part excède sans doute l'apport calorique que vous recommandez.
Милостивый Боже, спасибо за эту пиццу, которую мы собираемся вкусить, и даже при том, что весь этот сыр означает наверняка, что Далию будет пучить сегодня вечером, и даже один ломтик, вероятно, превышает все ваше рекомендуемое ежедневное потребление калорий...
Et ça signifiait passer la nuit avec Dalia.
И это означало переночевать вместе с Далией.
Dalia, stop!
Далиа, стой!
Merci, Dalia.
- Спасбо, Далья.
Dalia a vomi un chouïa.
Далию совсем немножечко тошнит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]