Translate.vc / francés → ruso / Decided
Decided traducir ruso
24 traducción paralela
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
C'est à ce moment que je décidai... de marcher aux côtés de Shizuru pour le restant de mes jours.
That's when I decided to walk in step with Shizuru, the rest of my life.
My heart and I have decided to end it all.
My heart and I have decided to end it all...
Sono subete wo uketomeru to kimeta ( l'm here ) Dokoni itatte ( Call me ) Hitotsu ni nareru
200 ) } I decided long ago to carry all your burdens. 200 ) } ( Call me ) we'll be together.
You're the one I have decided
* Что ты – единственная *
And they decided to call it
И они решили назвать его
Pas un mauvais combat la bas Once y d decided to fight, that is.
Неплохой был бой... с того момента, когда ты решил ответить.
J'ai laissé le rapport dans mon bureau et en arrivant j'ai décidé que je voulais un support.
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
♪ I decided
.
Esther a l'air d'avoir une forte personnalité, et elle s'est jetée sur elle en quelque sorte
Похоже, что Эстер Сильная личность and sort of came at her a little bit, and when she decided-
Et quand Esther a décidé de partir dormir chez les garçons la pauvre Irène s'en ai voulu.
- Esther just decided to leave и идти спать с мальчиками, poor Irene just kind of broke down a little bit.
Mais on a décidé que ce choix devrait être le votre.
but we've decided that that choice should be yours.
J'ai décidé de te faire ça.
I decided to make you this.
C'est évident, je suppose, qu'il a décidé que le sexe était plus important que de rester en vie.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
J'ai décidé de chercher les tickets de carte de crédit de Starkle pour voir si c'est possible de suivre ses déplacements le jour de sa mort.
Well, I decided to search Starkel's credit card charges, to see if it's possible to track his movements on the day he died.
Donc vous avez décidé de vous débarrasser de Caitlin.
So you decided to get rid of Caitlin.
Ça a du âtre dur quand le professeur est tombé amoureux de Vicky et a décidé d'écrire l'article avec elle
It must have been hard when the professor fell in love with Vicky and decided to co-author the paper with her...
Peut-être que quand il n'y a plus eu d'argent et de faveurs, vous avez décidez de la faire payer.
Maybe when the money and the favors dried up, you decided to make her pay.
♪ Qui ont décidés de traverser la route ♪
♪ That decided to cross the road ♪
♪ qui ont décidé de traverser la route et jouer avec les mauvaises personnes ♪
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
" décidèrent de prendre la ville entière, divisant l'empire byzantin entre eux.
"decided to take the whole city, dividing the Byzantine Empire between them."
En fait, ils ont décidé d'aller dans une autre direction.
Actually, they have decided to go a different direction.
After I had my 4 children, I decided to have a baby to help a couple. Après qu'elle a eu ses 4 enfants, elle a décidé d'aider un couple.
Родив 4-го ребенка, она решила помочь бездетной паре.
Ok, il est donc decided- - pas d'enfants.
Ладно, на том и порешим.