Translate.vc / francés → ruso / Dede
Dede traducir ruso
85 traducción paralela
Celui dede venir le seul Shogun des Ombres?
Стать настоящим Сёгуном Тьмы?
Dede...
- Диди!
Dede, ne reste pas près de la grille.
Диди, отойди от ворот, дорогая.
Dede!
Диди!
Tu vois, Kaycee, Dede et moi, on serait à nouveau une famille.
Старик, знаешь, я, Кейси и Диди, мы сможем снова стать семьей.
Si tu te fais prendre ou si tu te rends, Dede vous perdra tous les deux.
Если тебя поймают, или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Prends soin de Dede.
А ты береги Диди.
Si tu te fais prendre ou si tu te rends, Dede n'aura personne.
Если тебя поймают или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Oui, la fille, Dede.
Девочка.
Ma fille, Dede, est très malade.
Да. Моей дочери, Диди, очень плохо.
C'est moi qui ai libéré Kacee, qui ai obtenu les soins médicaux pour Dede, qui vous autorise à leur rendre visite et c'est moi qui peut vous enlever tout ça.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
Je veux pas que vous le fassiez mais j'ai besoin que vous le fassiez, sinon Kacee sera de nouveau arrêtée et les soins de Dede seront interrompus et je me haïrais et ça me rendra malade mais je jure devant Dieu... que je ruinerais leurs vies...
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди. И буду ненавидеть себя за это, мне будет противно, но клянусь... Я испорчу их жизни...
Dede va très bien.
С Диди все отлично.
Tu sais quand Dede avait 4 ans, elle voulait toujours regarder cette vidéo.
Помнишь, когда Диди было... года четыре... она все хотела посмотреть то видео.
Dede t'aime. Bébé, je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
Детка, я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
C'est Dede Chase.
Это же Диди Чейз.
Dede Chase.
Диди Чейз.
Dede me fais toujours rire.
Диди очень прикольная.
Avec Dede Kase.
Я Диди Кейз.
Ici Dede...
Я Диди...
- Je crois. - Désolé, mais je ne crois pas que Dede était une prostituée.
Простите, конечно, но я не верю, что Диди могла быть проституткой.
Là, c'est le plus tôt où l'on peut voir Dede Chase à l'hôtel.
А вот это было чуть раньше. Диди Чейз в отеле.
Quelles sont vos relations avec Dede Chase?
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
Dede, bon sang, n'appelle pas chez moi.
" Диди, чёрт тебя дери, не звони мне домой.
Écoutez, Dede et moi avions une liaison.
У нас с Диди была интрижка.
Madeline Briggs et Dede Chase, quel est le lien?
Какая связь между Бриггз и Диди Чейз?
Son sang a été trouvé sur une boucle d'oreille portée par Dede Chase, une présentatrice de la météo de Barstow.
Её кровь нашли на серёжке Диди Чейз, дикторши из Барстоу.
Donc, si elle partageait ses bijoux avec Dede, ça suggère qu'elles vivaient ensemble.
— А если они с Диди делились украшениями, они могли жить вместе.
On a aussi retrouvé le permis de conduire de Dede Chase.
А ещё мы нашли водительские права Диди Чейз.
Dede a fait la fête avec mes filles il y a deux jours.
— Диди тусовалась с девчонками пару дней.
Nous pensons qu'il a tué Dede Chase.
Мы думаем, что он убил Диди Чейз.
Alors on doit trouver quelque chose qui le relie à Dede Chase.
Понятно. Надо найти то, что связывает его с Диди Чейз.
Vous l'aviez au Tangiers la nuit où Dede Chase a été assassinée.
Ты была с ней в "Танжире" в ту ночь, когда убили Диди Чейз.
Si l'ADN dans ce sang appartient à Dede, on en conclura que vous êtes la meurtrière.
Если ДНК крови совпадёт с ДНК Диди, тебе предъявят обвинения в убийстве первой степени.
Tout a changé la nuit où nous avons ramassé Dede.
Всё изменилось, когда появилась Диди.
Dede Spencer?
- Диди Спенсер?
Qui est Dede?
Кто эта Диди?
Ouais, j'me rappelle de ce moment, je traversais la rue avec Dede, et un connard l'a presque renversée
Да, я помню тот раз, когда я переходил дорогу с Диди, а какой-то козел почти зажал её.
Tu es sorti avec Dottie après Dede?
Ты встречался с Дотти после Диди?
Vous savez à propos de quoi était la dispute avec Dede?
Вы знаете, из-за чего была ссора с Диди?
Je me souviens que j'étais à l'attraction Pirates des Caraïbes, Et toute cette dispute avec Dede me prenait au ventre.
Помню, я был на "Пиратах Карибского моря", а вся эта ссора с Диди всего меня пожирала.
Mon plan était de conduire Claire et Mitchell à la maison, les mettre au lit, me verser un grand verre de scotch, et dire à Dede que c'était fini.
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено.
Bonjour, dede.
Привет, ДиДи.
Voilà Dédé de Montreuil et Auguste le Breton. Pardon.
Ладно, ты меня извини ко мне пришли.
Bonjour, Dédé.
- Привет.
Howard va dans le hors-bord à Dédé.
Ховард идет в Хартфорд и [Неясное Мычание].....
Ah, merci, Dédé.
- Спасибо, Деде!
Merci, Dédé.
- Спасибо, Деде!
- Salut, Dédé.
- Привет, Деде!
Dede?
Диди?
Mais ce matin-là, Dédé et moi, nous sommes battu pour une chose ou l'autre - -surprise, surprise- - et j'ai fini pas les prendre tout seul.
Но в то утро мы с Диди сильно поругались из-за чего-то или чего-то другого... сюрприз, сюрприз... и все закончилось тем, что я повез их один.