English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Delicieux

Delicieux traducir ruso

3,082 traducción paralela
C'était génial et le renne était délicieux.
Это было прекрасно, а северный олень был очень вкусный.
Ça à l'air délicieux, Saul.
Ну... выглядит вкусно, Сол.
J'ai bu mon dernier verre il y a 90 minutes et c'était délicieux.
Последний раз я пил часа полтора назад, и это было восхитительно.
Parce que c'est délicieux, vraiment.
Потому что кофе действительно вкусный.
Parce que je pourrais concocter un délicieux punch Planteur.
Я ведь могу сделать чудесный пунш.
Tu dis quelque chose et tu fais l'inverse, Donc ensuite tu me conduis et tu me trouves délicieux.
Ты говоришь одно, а делаешь другое, и это значит, что ты везешь меня на работу и считаешь меня восхитительным человеком.
Je suis Henry Morgenthau, propriétaire de délicieux et onéreux jambons.
- Генри Моргентау, поставщик вкуснейшей и дорогой ветчины.
Maintenant qu'en est-il messieurs de nous dire comment est-ce possible de consacrer votre énergie à notre nutritif et délicieux Instant Breakfast et Life Cereal en même temps?
Теперь, господа, почему бы вам не рассказать как это возможно посвятить свою энергию нашим питательным и вкусным Быстрым Завтракам и Life Cereal в тожe время?
Ils sont tous délicieux, mon ami.
Они все вкусные, мой друг.
Mmm. Ça a l'air délicieux.
Наверно, просто объеденье.
J'ai goûté les pakes que vous aviez laissés pour moi, et ils étaient délicieux, et branchés.
Я попробовала пирокексы, оставленные тобой для меня, и они были очень вкусными, и они также ультрамодные.
Ils sont délicieux.
Очень вкусно.
C'est délicieux.
Руди, ты сделаешь себе же хуже. Нет, не думаю.
Personne n'aurait pu prévoir que nous tomberions amoureux, mais à force de regarder quelqu'un 14 heures par jour... Surtout quelqu'un d'aussi délicieux que ce petit nugget. Allez.
Да, никто и предположить не мог, что мы влюбимся, но вы смотрите на кого-то 14 часов в день, и... особенно на кого-то такого же аппетитного, как этот маленький кусочек.
Montre lui comme le strudel au noix de pécan est délicieux.
Покажи ему штрудель с пеканом. Он восхитителен.
Les brownies sont délicieux...
Пирожные очень вкусные.
C'était délicieux.
Это было вкусно.
Délicieux!
Превосходно.
Ça a l'air délicieux, mais vous semblez doux.
Звучит гадко, но парень ты сладкий.
Il est délicieux.
Он вкусняшка.
"Brûme de Chien". Je n'ai jamais rien manger d'aussi également - dégoutant et délicieux.
Я никогда не ел ничего настолько мерзкого и вкусного одновременно.
C'est délicieux.
Он вкусный.
Ils sont délicieux.
Они очень вкусные.
C'est délicieux.
Это вкусно.
Ah, délicieux.
Ах, восхитительно.
- Délicieux.
- Вкусно.
- De délicieux petit poissons
- Вкусная рыбка.
J'ai oublié à quel point ils étaient délicieux.
Я и забыла, какие они восхитительные.
Ça a l'air délicieux.
Звучит аппетитно.
Ces mots aussi délicieux que quelque peu effrayants décrivent le genre de de programme TV que je préfère :
Эти восхитительные и немного страшные слова. описывающие мой любимый ТВ жанр,
Votre plan de me laisser mariner dans mon délicieux jus, c'était pathétique.
Задумка дать мне повариться в собственном, изысканном, соку - убога.
Et qui veut de ce délicieux champagne?
А кто хочет немного отличного шампанского?
Ca s'appelle délicieux...
Это называется "вкусняшка".
Ça a l'air délicieux.
Это выглядит восхитительно.
C'était vraiment délicieux.
Было очень вкусно.
Et c'était délicieux.
Просто объедение!
Les cupcakes sont délicieux.
Кексы восхитительны.
- Le diner était délicieux.
- Ужин был восхитительный.
C'était délicieux.
Очень вкусно.
C'est délicieux.
Очень вкусно.
- Ce café est délicieux.
- Этот кофе очень вкусный!
C'est délicieux. Ah!
Это превосходно.
- C'est délicieux.
- Это деликатес.
Délicieux.
Потрясающий.
Délicieux.
Ммм! Вкуснотища.
S'il vient vers moi avec ce délicieux parfum avec son odeur,
И если он подойдет ко мне, с его вкусным запахом.
Délicieux.
Вкусно.
C'est délicieux.
Это восхетительно.
J'ai entendu que les bretzels étaient délicieux, mais le bonnet ne m'irait pas. Sans vous offenser.
Я слышала, что крендели у них вкусные, но чепец испортит мне прическу.
En passant la nuit en pédiatrie... avec tous les délicieux petits enfants.
Ночь в педиатрии... с восхитительными маленькими детьми.
- C'est délicieux.
- Очень вкусно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]