English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Demi

Demi traducir ruso

9,164 traducción paralela
On a reculé d'une demi-heure.
Мы переместились на полчаса назад.
Un peu plus d'un et demi après qu'elle a commencé ses études de médecine, vous seriez, selon elle, allés tous les 2 à une fête et seriez tous les 2 devenus ivres. Jarecki : Vous seriez rentrés à la maison et c'est là que vous l'auriez frappée pour la première fois.
- Спустя полгода после начала обучения в медколледже она написала, что вы шли домой пьяные после вечеринки, и в тот день вы впервые подняли на неё руку.
Laissez-moi le temps de faire mon petit demi-tour.
Ладно, сейчас сделаю разворот.
Eh bien, j'ai appelé parce que elle était en retard pour le dîner d'une demi-heure, et elle était toujours très, très ponctuelle quand il s'agissait de de la famille.
- Я позвонила ей, потому что она уже на полчаса опаздывала на ужин. Когда дело касалось семейных посиделок - она была сама пунктуальность.
C'est à une demi journée de Defiance.
Полдня на машине от Непокорного.
Une demi douzaine de coups visibles sur tout le corps avec un objet en forme de V.
С полдюжины ударов по всему телу тупым орудием V-образной формы.
Je le rencontre dans une demi-heure.
Встречаюсь с ним через полчаса.
5 kilos de C-4. les débris devraient être à un demi kilomètre de là.
4,5 кг си-4, мусор должно было раскидать на 800 метров.
J'ai fais demi-tour pour vérifier et être sûr que les otages étaient tous enfermés.
Я вернулся, чтобы убедиться, что заложники заперты.
J'ai couru un demi-mile pour arriver ici, En essayant de suivre...
Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за...
Faites demi-tour et sortez d'ici.
Разворачивай машину и убирайся отсюда.
Je veux dire, je n'aurais certainement pas pu survivre depuis un an et demi sans vous.
Уверена, что я бы не выжила эти 1, 5 года без вашей поддержки.
J'étais loin depuis longtemps, un siècle et demi.
Полтора века, это долгое время, чтобы быть далеко.
Dis le gars qui a attendu Katherine Pierce pendant plus d'un siècle et demi.
Сказал парень, который тосковал за Кэтрин Пирс полтора века.
Putain, je l'ai appelé il y a une demi-heure.
Я, блядь, звонил ему полчаса назад.
Mais, il a disparu environ deux ans et demi après Jimmy, mais, surtout, au moins deux ans, après que les Slater aient emménagé dans leur maison.
Но он исчез спустя два с половиной года после исчезновения Джимми, а также, и это важно, как минимум через два года после того, как Слейтеры въехали в этот дом.
On peut vous mettre dans une prison à une demi-heure de chez votre fils.
Так, мы сможем перевести вас в тюрьму в получасе езды от дома вашего сына.
Je suis ta demi-soeur.
Я - твоя сводная сестра.
Mais tu préfères peut-être ça que de toucher un demi-million?
Может вам больше подойдёт такой вариант, а не полмиллиона?
Le train de Göteborg arrive à neuf heures et demi.
Тогда мы сможем заехать ко мне по пути домой, я прихвачу кое-что. - Поезд из Гётеборга прибывает в половину десятого.
- Mon demi-frère. Morten.
- Мой сводный брат Мортен.
Le petit Alec Slater, il a développé un caillot de sang, il y a une demi-heure.
Малыш Алек Слэйтер... у него развился тромбоз, полчаса назад.
- Barry? - Douze et demi. - Correct.
Девять
- Ne laissant aucune famille? - Seulement son demi-frère.
Она давно вышла замуж и оставила приход.
C'est exact, et j'ai gaspillé une demi-heure à vous attendre.
Верно, а я только что прождал вас полчаса.
Est-ce que tu as fumez le demi-joint que j'ai caché dans mon soutient-gorge?
Ты что, скурила те пол-косяка, что я спрятала в лифчике?
Je n'ai plus de demi-joint dans mon soutif.
Больше у меня в лифчике нет половины косяка.
Dans toutes vos conversations, n'a-t-il jamais mentionné qu'il vivait à un demi bloc du fast-food où travaillait Lauren?
Во время ваших бесед он упоминал, что жил недалеко от закусочной, где работала Лорел?
Demi-soeur.
Сводная сестра.
Ma demi-soeur Charlotte, entrainer dans une spirale infernale pour eux tous.
Моей сестры Шарлотты, которая скатилась по наклонной из-за всех нас.
Il y a une demi-heure.
Полчаса назад.
Désolée, madame. Si vous n'avez pas de bracelet, je vous prie de faire demi-tour.
Простите, мэм, но если у вас нет браслета или разрешения, я вынужден попросить вас повернуть назад.
Demi-tour.
– Все назад!
Il a survécu... pendant un an et demi.
И она жила. Год-полтора.
Le ministre de la Justice l'a approuvée il y a moins d'une demi-heure.
Генпрокурор подписал приказ полчаса назад.
L'équipe d'assaut a trouvé un demi litre de sang par terre.
Штурмовая группа нашла пол-литра запекшейся крови на полу.
Elle était à l'aéroport de Nouackchott en Mauritanie, il y a une semaine et demi.
Оказывается, она засветилась в аэропорту в Нуакшот, Мавритания, полторы недели назад.
Pas de demi-tour.
Разворот запрещён.
Tu prends ça, fais demi-tour, pars de ma distillerie, pars de ce village, retournes dans ton jet de riche et vole confortablement jusqu'au palais, où tu pourras boire un long verre de bon whiskey du mec qui était assez audacieux pour enfin parler à Sa Majesté comme l'enfant gâtée qu'elle est.
Вы возьмете это, повернетесь, выйдете из моей вискарни, покинете деревню, сядете в свой частный самолет и с удобством полетите во дворец, где сделаете глоток прекрасного виски от человека, которому хватило смелости наконец-то поговорить с Её Величеством, как она того заслуживает.
La courte demi-vie du technétium rend impossible de recueillir un échantillon pur.
Малый период полураспада технеция делает невозможным сбор чистого образца.
Elle n'était que ta demi-sœur.
Что она была только твоей сводной сестрой. - Нет, Фрэнк, нет.
Savez-vous que la demi-sœur de Mlle Crain, Mlle Trudy Walker, participait à des actes de trahison?
Вы знаете, что сводная сестра мисс Крейн, мисс Труди Уокер, занималась противозаконной деятельностью?
Nous avons passé un siècle et demi ensemble.
Мы провели вместе полтора века.
J'ai été sur cette chaise pendant une demi-journée.
Я пол дня сидела на том кресле.
La contribution au capital d'Alicia seule vaut un demi-million.
Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона.
Une demi-heure peut-être. Je ne sais pas.
Может, полчаса.
Que c'était sa demi-soeur.
Что она была его сводной сестрой.
J'ai dû descendre une demi-bouteille de gin pour me donner du courage.
Пришлось выпить полбутылки джина для храбрости.
Il y en a au moins une demi-douzaine de plus.
Здесь еще минимум шесть.
Demi-tour.
Удерживайте забор.
Deux hectares et demi. Que veux-tu?
- Видно, не так уж Куки плоха, раз она едет со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]