Translate.vc / francés → ruso / Devine
Devine traducir ruso
4,338 traducción paralela
Devine quoi.
Ну что?
Devine ce qui est imprimé dessus?
И знаешь, что на нем сказано?
Devine!
Знаешь, что?
- Devine quoi?
- Знаешь что?
Devine quoi?
Guess what?
Les gars ont un exposé "devine qui je suis" en cours de science.
У мальчиков сегодня презентация "угадай-кто-я" по природоведению.
Devine quand je l'ai su.
Угадай, когда я узнала об этом?
Devine quels produits sont utilisés dans la peinture des ponts et des bateaux.
Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов.
Mais avant ça, devine à qui ils s'en prennent.
И угадай, кого они будут тем временем преследовать.
Devine le traceur de qui vient de commencer à transmettre! - Où?
Угадай, чей браслет только что начал работать.
Devine quoi... Tu es morte.
И угадай что... ты мертва.
Devine.
Зачем, как ты считаешь?
Devine quoi?
- Да.. - Что думаешь?
Devine où on va demain?
Угадай, куда ты идешь завтра.
Devine qui a une liaison sexy avec Liam Booker.
Угадай, у кого тайная интрижка с Лиамом Букером?
Je devine à ta tête que ça ne s'est pas bien passé.
Судя по твоей физиономии, все прошло не очень хорошо.
devine qui ils sont.
Ту, ты мне не поверишь!
Devine ce qu'il a fait.
Угадай, чем Харви занят.
Et devine son sport préféré : c'est le Basket... ball.
И он любитель "погонять шары".
Tu as peut-être été à l'école quelques années de plus que moi, mais devine quoi :
Возможно, ты ходил в школу На несколько лет больше меня, но, знаешь, что... инженеры так же умны, как и физики.
C'est pas le cas, mais devine quelle dominatrice a un petit commerce du genre?
Да, но угадай, чья госпожа делает канцтовары ручной работы? - О, нет. - Нет, Лайла.
Devine qui va arriver.
Угадай кто придёт.
Les Angels voulaient un astronaute pour faire le premier lancer, devine qui ils ont appelé?
"Ангелам" понадобилось, чтобы астронавт сделал первый бросок, ну и угадай, кому они позвонили?
Devine qui ést l'ancien propriétaire de la voiture de Brian?
Угадайте кто был владельцем Ягуара Брайана Гоуди до него?
Devine quoi, Barry?
И знаешь что, Барри?
Devine qui était assoiffé.
Наверное, пить хотел.
Devine qui est de retour!
Угадай кто вернулся!
Devine à qui il est marié.
Угадай, кто его жена.
Devine qui est le docteur qui s'occupe de mon coeur!
Угадай, кто лечил мое сердце?
Mais devine quoi?
Знаешь что?
- Mais devine quoi...
Но знаешь, что?
Henry, devine où je suis là maintenant!
Генри, угадай, где я сейчас.
Juste devine!
Просто угадай!
Devine!
Угадывай!
Devine quoi?
Знаешь, что?
Mais devine quoi?
Но, знаешь что?
Si je mets Sid 6 pieds sous terre, devine quoi.
А если убить Сида, знаешь что тогда?
Donc je devine que tu es le petit ami.
Так ты, наверное, её парень.
Je devine que vous avez une histoire pour confirmer ça?
И наверняка у вас есть история, которая это доказывает?
Et devine ce qu'il a dit après?
Знаешь, что он сказал дальше?
Je devine que oui, non?
Думаю, ты в порядке, да?
Bien, devine quoi, ça a marché, je suis en colère.
Знаешь что, это сработало, я теперь злая.
- Devine.
- Догадайся.
- Devine quoi.
- И прикинь?
Devine quoi! ? Il neige!
- А вот и он.
Comment l'avez-vous deviné?
Как Вы это узнали?
Eh bien, j'ai compris quelle sorte de poison a été utilisé, et j'ai deviné que t'étais impatient de savoir.
Ну, я выяснила чем ее отравили, и подумала, что ты очень захочешь узнать.
Enfin... comment vous avez deviné?
То есть... Эх, как вы узнали?
Elle l'a deviné.
Она это из меня просто выбила.
Je l'avais deviné.
Я предвидела его.
Donc j'y suis allé et devine quoi?
Я пошел туда и угадай что?