English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Diem

Diem traducir ruso

110 traducción paralela
Le terme latin décrivant ce sentiment est carpe diem.
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Carpe diem, profite du jour présent.
Саrре diеm. "Наслаждайся моментом".
Carpe diem.
Саrре diеm.
Carpe diem!
Саrре diеm!
Carpe diem.
- Саrре diеm. #
Faucon, on te fournit vêtements, hôtels et 250 000 lires per diem.
Ястреб, мы оплачиваем одежду, крутой отель, и еще 250 тысяч лир в день.
Mais en novembre, une semaine après l'assassinat du président Diem à Saigon, quinze jours avant celui de notre Président, il m'arriva une chose étrange.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Votre président, Ngo Dinh Diem, veut savoir... ce que vous ferez si vous voyez un Viêt-cong... ou si vous apprenez que quelqu'un les aide?
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Carpe diem!
Карпе дием, о'кей?
Ca ou "Carpe diem", j'ai pas encore décidé.
Или он, или "Живи настоящим". Я еще не решил.
- Si ça ne m'arrive jamais plus? - Carpe diem.
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
C'est toi qui me l'as dit.
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
Mais avant, carpe diem, saisis l'instant présent et profite de cette journée!
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня. Люди, пришло ваше время веселиться.
Après le 1 er virage, Amour Toujours est en tête, mais Carpe Diem prend des risques et gagne du terrain.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Carpe Diem refuse de laisser passer Amour Toujours.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
C'est Carpe Diem qui gagne!
"Лови момент" проходит финиш первыми.
Je suis convaincu que Carpe Diem va être disqualifié.
"Лови момент", они не отступали назад. Я уверен будет дисквалификация.
Je pense qu'il reste une étape à notre route du "Carpe Diem".
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Carpe diem.
Карпе дием ( лат. ).
Kennedy et moi avions beaucoup de problèmes avec Diêm... mais, tout de même, il était l'autorité, le chef d'État!
У Кеннеди, и у меня были огромные проблемы с Диемом, но Боже мой... Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God он был полномочной властью. Он был главой государства.
La conseillère d'éducation m'a dit de profiter de la vie. Carpe diem.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
On dirait que quelqu'un lui murmure la plus belle phrase en latin.
Carpe diem... наслаждайся моментом...
Tu connais Carpe Diem?
Ну, ты знаешь "carpe diem"
Carpe diem. Profite du jour présent.
Лови момент.
Carpe diem.
Лови момент.
Les carpe diem, ça suffit. Ça ne m'intéresse pas.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
Carpe diem, mon pote.
Carpe diem, друг мой.
Moi, c'est plus : Carpe Diem.
Я более склонен к тому, что происходит здесь и сейчас.
Carpe diem, bordel de merde!
Пользуйся моментом, детка!
Cette onde a presque détruit le Café Diem.
Джек! Эта волна едва не снесла КафЕ ДИем.
Vous avez dit "Café Diem, 20 h"?
- но... - Я не ослышалась, Кафе ДИем в 8?
"Carpe diem," pas vrai?
КАрпе дием, так?
Comment mémoriser un menu inexistant? Une seule règle au Café Diem.
как мне запомнить меню % если его просто нет?
{ \ pos ( 192,230 ) } Toujours au Café Diem?
не хотите пойти в Кафе Дием?
J'allais montrer mon projet à Thorn au Café Diem et faire atterrir Martha devant.
Я хотел показать мою разработку Еве Торн в кафе Дием, и посадить перед ней Марту.
Zoe étudiait des trucs comme ça au Café Diem.
Зоуи как раз сегодня что-то такое учила в кафе Дием.
Il signe son dernier livre au Café Diem.
У него сейчас презентация книги в кафе Дием.
Et si je suis élu, j'appliquerai les mêmes principes au bureau du Maire qu'au Café Diem.
Если меня выберут, в мэрии будут царить такие же принципы, как у меня в кафе Дием.
Eva a fait retirer les vieilles photos du Café Diem.
Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
Tu te calmeras quand t'auras 40 ans, une Porsche, et des poils à des endroits improbables mais pour l'instant, carpe diem, Spitter.
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
Carpe diem.
Лови момент ( лат. ).
"Carpe diem".
Carpe diem.
Mais la vieillesse me guette.
Но оглянуться не успеете, как я стану стареньким. Carpe diem, сэр.
Carpe diem, monsieur.
Carpe diem!
ca fait douze en tout, per diem.
Всего - двенадцать, ежедневно.
Diêm fut renversé... et tué avec son frère.
But there was a coup in South Vietnam. Дием был свергнут... Diem was overthrown и он, и его брат были убиты.
- C'est votre [i ] per diem [ / i] *?
Это все наши суточные?
Prêt? * National Envelop : grosse société américaine productrice d'enveloppes en papier. * per diem : allocation journalière qu'une société verse à un employé pour couvrir des frais diverses.
Закончили?
Je sers à mi-temps au Café Diem.
Работа официанткой на пол-ставки.
Plus de nourriture gratuite au Café Diem.
Это заслуженная похвала.
J'ai pensé Baffe Diem.
( Slape Diem, от лат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]