English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Doubles

Doubles traducir ruso

554 traducción paralela
Ces places sont doubles, non?
Эти места устроены для двоих, разве нет?
Doubles.
Двойных. - Сейчас.
Doubles.
Два двойных джина.
Serrures couplées, doubles portes...
С шифрами, двойными дверьми, даже бронированные.
Les doubles verrous?
А двойной запор?
tu doubles tes commandes ou t'as rien.
Выбирать тебе. Или ты удвоишь заказ, или я запрещу распространять товар.
Je veux bien te croire, mais eux, ils pensent... que tu les doubles.
Я могу поверить тебе, но твои товарищи считают, что ты их подвел.
Et les doubles aussi.
Все экземпляры.
Je vais installer des doubles cadenas sur tout, ici.
Я на всё здесь повешу двойные замки! Папа.
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Хуанито, еще два двойных бурбона.
- D'abord, tu me doubles...
Сначала ты надула меня... - Тебя?
Et maintenant, tu doubles Frankie.
А теперь надуваешь своего дружка Фрэнки!
En doubles.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Nos doubles ont dû être téléportés exactement au même moment.
Если мы - здесь, должно быть, наши аналоги транспортированы одновременно с нами.
Jim, à votre avis, que font nos doubles - Dans notre univers?
Джим, если мы здесь, как ты думаешь, что делают двойники в нашей вселенной?
Comment avez-vous fait pour repérer nos doubles si facilement?
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
J'ai eu l'occasion d'examiner vos doubles de très près.
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Ce sont des portes à doubles-cloisons d'acier.
Это двойные двери из стальных листов.
Ceux qui bouffent des rations doubles et nourrissent les filles allemandes savent savourer l'air frais.
Кто жрет пайки и немкам мясо носит, тот любит свежий воздух.
- Doubles équipes.
- Двойная смена и сверхурочные.
Andy, encore quatre et quatre doubles whiskies.
Стабси! Еще четыре и четыре двойных виски.
Mieux vaut savoir qui tu doubles ou tu vas avoir des ennuis.
Ты хочешь, чтобы тебя заставили? Получше подумай, кто тебя будет заставлять, иначе тебе будет больно.
Non. Les doubles sont dans mon tiroir.
Нет, дубликаты на моём столе.
Les microfilms, les agents doubles, j'en ai marre.
Да, микрофильм, слезоточивый газ, двойные агенты, с меня уже хватит!
J'ai fait des doubles de mes exposés pour Kevin.
Я сделал лишние копии своего конспекта для Кевина.
Si tu me doubles, je te tuerai.
Если вы меня oбманете, я вас убью.
Je ne garde jamais les doubles.
Нет, я не держу копии.
- Ce sont des doubles foyers. - Katherine... Dis bonjour à M. Gittes.
Он не носил бифокальные очки. поздоровайся с м-ром Гиттесом.
Non, on n'a pas de suites, mais on a de très belles doubles...
Люкс? Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
Les propositions interrogatives sont simples ou doubles?
Косвенные вопросы могут быть простыми или составными.
Il a fait exécuter des Vietnamiens qu'il soupçonnait d'être des agents doubles.
Куртц приказал казнить агентов вьетнамской разведки. Мы полагаем, что это были двойные агенты.
"Les" victimes " sont 4 agents doubles.
"Эти люди оказались вьетнамскими двойными агентами."
lorsque Mars se trouvait proche de la Terre... un réseau complexe de lignes droites, simples ou doubles... qui s'entrecroisent dans les régions claires de Mars.
Скиапарелли говорил, что во время близкого подхода Марса к Земле была обнаружена сложная сеть одиночных и двойных прямых линий, пересекающих яркие участки Марса.
L'étude des étoiles doubles... l'observation des mouvements des étoiles proches... et bien des hypothèses... indiquent fortement que de nombreuses étoiles... peut-être même la plupart... possèdent des planètes.
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
En envoyant des engins dans l'espace, en observant des étoiles doubles... en étudiant le mouvement de galaxies lointaines... nous réalisons que les lois de Kepler se vérifient dans tout l'univers.
Когда мы посылаем космические аппараты к планетам, когда мы наблюдаем двойные звезды, когда мы изучаем движение далеких галактик мы видим, что все во вселенной подчиняется законам Кеплера.
J'ai des doubles quelque part.
Так, у меня где-то были дубликаты.
J'ai entendu une fois qu'on avait tous cinq doubles.
Я слышала, что у каждого бывает по пять двойников.
Ces doubles apellations me renderont dingue.
С ума сведут двойные названия.
Ainsi, sur le chemin de la ville je suis allé dans un bar et bu deux doubles whisky.
Так, на пути к городу я спустился в бар, и выпил два двойных Виски.
Ce sont les doubles croches de l'allegro.
Эти шестнадцатые в аллегро.
Doubles chocolats. Ils sont formidables.
Шоколадные с шоколадной начинкой.
- Je vais tenter Lettres Doubles pour 200.
- Двойные буквы за двести.
"Tu varum tes pieds, tu varum tes doubles pieds..."
Йо варум, йо вара-фит. Йо варум дабл фит...
- Et deux doubles rebonds
- И двa пoвтopa.
Anglaises, françaises, espagnoles, portugaises, chinoises, arabes, des shillings, des louis, des doublons d'or, des doubles guinées, des sequins et des escudos en argent.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
Ça fait deux doubles scotchs avec glaçons.
Это будет два двойных скотча со льдом!
Captifs, liés, nous sommes chargés de doubles chaînes, croulant sous le poids
Мы знаем почему
Le salaud... Ce fumier de Kinta nous a doublés.
Этот ублюдок все забрал.
Doubles.
- Текила?
La CIA nous a doublés.
ЦРУ нас обставило.
Les Mayflower nous ont doublés.
Похоже, они нас подставили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]