English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Dust

Dust traducir ruso

68 traducción paralela
Je pense aux intemporelles comme "Star Dust"... et "Melancholy Baby".
Я имею в виду шлягеры,'такие, как "Звездная пыль" "и" Грустная малышка ". "
Un crime dans cette région fait couler beaucoup d'encre.
Преступление в этих местах делает много шуму ( raises a lot of dust? ).
Lui c'est "Dust" ( "poussière" ) Peu importe ce que ça veut dire.
"Dust", не знаю, что это значит.
Ca veut dire quoi "Dust"?
Что такое "dust"?
Dust a cherché la merde avec moi.
Dust начал гнать на меня.
Et vérifiez si son sang contient des traces de Dust.
... А его кровь проверить на следы праха.
Un an durant nous avons poursuivi le principal fabricant de Dust sur Terre.
В течение года мы наблюдали за крупнейшими производителями "праха" на земной территории.
Dust est un problème majeur pour les télépathes. Car il permet à l'utilisateur de commettre une sorte de viol télépathe.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
Nous pensons... que l'un des principaux distributeurs de Dust est venu sur Babylon 5.
Мы полагаем, что один из главных распространителей "праха" прибыл на "Вавилон-5".
Nous avons eu notre première victime de Dust en six mois.
Прошлой ночью к нам поступила первая жертва "праха" за шесть месяцев.
C'est la suite logique... Il se prépare à vendre d'énormes quantités de Dust... comme armes, à des gouvernements étrangers.
- Я думаю, он предпринял следующий логический шаг и готовится продать большую партию "праха" инопланетным правительствам для использования в качестве оружия.
Combien coûte le Dust aujourd'hui?
И какая у вас сегодня цена за "прах", а?
Un gars est venu me voir, il voulait faire entrer du Dust ici.
Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Le Dust, c'est que des embrouilles.
А с "прахом" одни проблемы.
Ce type est trop futé pour garder le Dust chez lui.
Этот парень слишком умён, чтобы хранить "прах" у себя.
Je voudrais souligner... que pendant qu'il était sous l'influence de Dust... il n'agissait pas rationnellement ni consciemment... ce qui peut être considéré comme circonstances atténuantes.
Я только хочу подчеркнуть, что когда обвиняемый находился под влиянием "праха", он не действовал осознанно или преднамеренно, и это может выступить в качестве смягчающего обстоятельства.
J'ai toujours dit que toute cette affaire de Dust n'allait pas marcher.
Знаете, я всё время говорил, что вся эта история с "прахом" не пройдёт.
Les scanners indiquent que le sujet consommait des drogues. Des traces de Dust, de morphine et autres... mais en quantité insuffisante pour entraîner la mort.
Токсикологическое сканирование показывает,... что субъект принимал разно - образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Je croyais que tu offrais du "Honey Dust" à toutes les filles?
Я же мог лежать где-нибудь в канаве.
Je trouve le goût du "Honey dust" extrêmement érotique.
Термитов или блох? Вот теперь я припоминаю, что Монти много чесался в последнее время.
Le Paladin, l'Assassin, Anderson la Baïonnette, le Juge exterminateur, Angel Dust,...
Паладин Андерсон, Убийца Андерсон, Клинок Андерсон. Палач Андерсон, Ангельская Пыль Андерсон.
Dust to dust.
Прах к праху.
# Another one bites the dust #
# Да, я осталась такая одна # # А другой глотает пыль #
vos... vos efforts... vos souffrances, mais à chaque fois... vous vous relevez, vous pansez vos plaies et vous recommencez.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
Another One Bites the Dust. Excusez-moi.
"Another one bites the dust", ( Еще один повержен в прах ).
Donc à la fin, nous tous, le parti libertarien, nous ne sommes que de la poussière dans le vent!
Так что в конце концов я, все мы, Либертарианская партия - пыль на ветру *! * "Dust in the wind" - популярная пенся группы Kansas
Tu te souviens de ce hacker, M. Cheeto Dust?
Помнишь того хакера? Мистера Чито Даста?
- M. Cheeto Dust?
Мистер Чито Даст?
Tu te souviens de ce hacker, M. Cheeto Dust?
Помнишь того хакера - - мистера Каменная Пыль?
Turned deep to dust J'aimerais pouvoir finir tout ce que j'entreprends.
Я бы хотел завершить все, что начал.
Another one bites the dust
* Еще один лицом в пыли *
Encore un geek qui est tombé dans le panneau.
Очередной ботан глотает пыль *. * ( Референс на песню группы Queen "Another one bites the dust." )
♪ You'll meet the Gold Dust Twins tonight
- Untranslated subtitle -
♪ That all the tears turned to dust ♪
* Что мои слезы превращались в пыль *
il y a même une version musicale de la vidéo, sur "Another One Bites the Dust *." ( * Chanson de Queen )
На видео уже "наложили" музыку, "Еще один отдал концы".
"éclipse total du cœur"... beurk, Doug- - "Poussières dans le vent"?
Даг, "Dust in the Wind"? Нет. Два трека Джексона Брауни.
Brennan : je regardais à travers la poussière d'os et j'ai trouvé quelques particules ayant une masse suffisante pour être examinée.
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить.
The Dust Bowl, un film de Ken Burns.
"Пыльный котёл", фильм Кена Бёрнса.
♪ kicking up dust
♪ Поднимая пыль ♪
Appelé ainsi car il va vous faire mordre la poussière. ( dust = poussière )
Он оставит всех позади.
A Fairy Dust Keeper qui est toujours hors de la poussière de lutin.
Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы.
Coude Dust-Keeper a refait surface.
Придётся опять кому-то подменять.
Il ressemble à... Le Pixie Dust arbre à la maison.
Это выглядит совсем... как Дерево Пыльцы в Долине Фей.
La puissance de la pixie dust est enfin nôtre.
Мощь волшебной пыльцы наконец-то наша.
Super photo, Dust, sauf que tu as les yeux fermés.
Шикарное фото, Даст, только ты глаза зажмурил.
- à plus, Dust.
- Счастливо, Даст.
Ça va, Dust?
Ты в порядке, Даст?
Ne peux-tu pas en fabriquer un nouveau pour Dust?
Разве ты не можешь сделать Дасту новую коробку?
Dust, on vient juste de parler à Ethan, à Grand Flaps.
Дасти, мы только что поговорили с Октаном из Зелёных Фар.
- Hein, Dust?
- Правда, Даст?
Already brushing off the dust
* И уже отряхиваюсь от пыли *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]