English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Enterprise

Enterprise traducir ruso

1,160 traducción paralela
Et l'Enterprise doit repartir.
Как и сам "Энтерпрайз".
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Vous êtes responsable de l'Enterprise, pas de nous.
Вы за главного. Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Capitaine Kirk du vaisseau Enterprise, représentant la Fédération des Planètes Unies.
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
Capitaine de l'U.S.S. Enterprise!
Капитан корабля "Энтерпрайз".
- Kirk à Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Je ne voudrais pas que l'Enterprise soit victime d'un incident.
Пока ведем переговоры, мы не хотим, чтоб с "Энтерпрайзом" - что-то случилось здесь.
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
- Enterprise au capitaine Kirk.
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
Enterprise au capitaine Kirk.
"Энтерпрайз" капитану Кирку. Прием, капитан.
Enterprise à M. Spock.
"Энтерпрайз" мистеру Споку.
Nous avons besoin d'aide. Enterprise, répondez, s'il vous plaît.
Нам нужна помощь. "Энтерпрайз", подтвердите.
Nous devions contacter l'Enterprise il y a une heure et 12 minutes.
Мы должны были выйти на связь час и 12 минут назад.
Nous avons besoin d'aide. Enterprise, répondez, s'il vous plaît.
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
Kirk à l'Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайз".
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon non identifié.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно.
Ici le commandant de l'USS Enterprise.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Spock à Enterprise.
Спок "Энтерпрайз".
Si vous dites qu'il ne faut pas compter sur l'Enterprise, je suis d'accord.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Nous voulons l'Enterprise.
Мы хотим "Энтерпрайз".
L'Enterprise n'est pas un désir.
"Энтерпрайз" - не предмет желаний.
L'Enterprise s'en va dans moins de 24 heures.
Я уже собрал свои вещи. Андроиды выведут "Энтерпрайз" на орбиту менее, чем через сутки.
Quand j'ai dit à l'une des Alice que l'Enterprise était une belle dame, elle a dit "Norman, coordination." Pourquoi Norman?
Норман. Когда я сказал одной из Алис, что "Энтерпрайз" - чудное создание и мы его любим, она сказала : "Норман, координируй".
Notre médecin a besoin de son matériel à bord de l'Enterprise.
Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
L'Enterprise a pour mission de conduire les ambassadeurs de la Fédération à cet important conseil.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Si ce vaisseau recommence à transmettre, je veux savoir qui à bord de l'Enterprise reçoit.
Если этот инопланетный корабль снова начнет передачу, я хочу знать, кто на борту "Энтерпрайз" принимает ее.
Il est émis de l'Enterprise.
Но он исходит с борта "Энтерпрайз".
Une fois à bord de l'Enterprise, vous serez rapidement de retour sur place pour empêcher cette guerre.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Il est impératif que nous ramenions Mlle Hedford à bord de l'Enterprise.
Джим, мы должны доставить мисс Хедфорд на "Энтерпрайз".
Enterprise, ici le Galileo.
"Энтерпрайз", на связи "Галилей".
Je suis James T. Kirk, capitaine du vaisseau Enterprise.
Я капитан Джеймс Кирк, командир звездолета "Энтерпрайз".
La navette était en route vers l'Enterprise.
Шаттл шел по расписанию, до стыковки оставалось 5 часов.
L'Enterprise nous attend, M. Cochrane.
"Энтерпрайз" ждет, мистер Кокран.
Kirk à Enterprise.
- Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Enterprise.
"Энтерпрайз".
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
C'est notre Enterprise, et ça ne l'est pas.
Это - наш "Энтерпрайз", но, вместе с тем, не наш.
La première fois, nous étions sur l'Enterprise, mais la deuxième fois, nous avons atterri ici.
Сначала, мы были в нашем транспортном, нас мутило, но когда материализовались, мы были тут, где бы это ни было.
- Un autre Enterprise, un autre Spock.
Еще один "Энтерпрайз". Спок с бородой.
Nous avons atterri ici et ils doivent être... sur notre Enterprise.
И вот, мы здесь, а они на нашем "Энтерпрайзе".
Le Capitaine James Kirk est arrivé au commandement de l'Enterprise suite à l'assassinat du capitaine Pike.
Капитан Джеймс Ти Кирк. Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
- Sur notre Enterprise.
На нашем "Энтерпрайзе".
Le commandement de l'Enterprise ne m'intéresse pas.
Я не хочу командовать "Энтерпрайзом".
On m'humilie sur l'Enterprise.
На "Энтерпрайзе" я буду чувствовать унижение.
J'imagine qu'ils ont retrouvé leur Enterprise.
Полагаю, они вернулись на свой "Энтерпрайз" одновременно с вашим появлением здесь?
Kirk à Enterprise.
Керк - "Энтерпрайз".
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Это путешествие межзвездного корабля "Энтерпрайз".
Kirk à Enterprise.
- Керк - "Энтерпрайз", прием.
- Kirk à Enterprise.
- Алиса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]