English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Excellence

Excellence traducir ruso

971 traducción paralela
Son Excellence, l'ambassadeur de San Rafaelo.
Его Превосходительство... посол из Сан-Рафаэло.
Ne vous levez pas, Excellence! Non...
Пожалуйста, не вставайте, Ваше превосходительство
Je dois vous dire, Excellence, que la directrice regrette infiniment elle est indisposée.
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова
Elle aurait été enchantée de recevoir personnellement votre Excellence.
Госпожа директор очень хотела принять вас лично
- Oui, Excellence.
- Да.
Son Excellence, Richard.
Его Превосходительство, Ришар.
Je vous prête l'argent si Son Excellence cède son poste.
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Son Excellence l'ambassadeur Trentino de Sylvanie!
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
- Je dois saluer Son Excellence.
- Я должна подойти к нему.
Voici le secrétaire de Son Excellence. Bob Roland.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
J'espère que Son Excellence va bientôt arriver.
Надеюсь, Его превосходительство скоро появится.
Son Excellence prendra bientôt ses fonctions et s'occupera de l'administration.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей... и наведет строжайший порядок.
Son Excellence prendra bientôt ses fonctions et s'occupera de l'administration.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей... и наведет строжайший порядок.
Votre Excellence...
Ваше превосходительство...
Votre Excellence. Ne nous sommes-nous pas déjà vus?
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?
Votre Excellence. Le monde entier vous regarde.
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
La voiture de Son Excellence!
Машину Его превосходительства!
Son Excellence Rufus T. Firefly!
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
Votre Excellence. Je ne sais que dire.
Даже не знаю, что и сказать.
- La voiture de Son Excellence!
- Машину Его превосходительства!
Je regrette la malheureuse rencontre avec Son Excellence.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной.
Très généreux de votre part. Mais Son Excellence refusera.
Вы просто великодушны, но, боюсь, Его превосходительство не согласится.
Son Excellence Rufus T. Firefly.
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
Votre Excellence. Le général Cooper dit que les troupes de Sylvanie vont entrer sur le sol de Fredonia. Cela signifie la guerre.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
- Votre Excellence.
- Ваше превосходительство!
C'est ça. La guerre! - Votre Excellence!
- Ваше превосходительство!
Votre Excellence...
Ваше превосходительство!
Vous connaissez sûrement son excellence, le pacha Djebel Adad.
Вы, наверное, знаете Его Превосходительство, паша Джебель Адад.
Son Excellence, Monsieur Vangon, Directeur général de l'Exposition universelle.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
- Mais Votre Excellence, nous sommes là.
- Но Ваше превосходительство, теперь мы же здесь.
- Une lettre anonyme, Votre Excellence.
Анонимное письмо, Ваше превосходительство.
- Vous permettez, Excellence?
- Разрешите, Ваше превосходительство?
Réjouissez-vous Excellence!
Но, Ваше превосходительство, выше голову!
Votre Excellence.
Ваше превосходительство.
- A la requête expresse de Son Excellence Vangon.
По особому настоянию его превосходительства Вангона.
Son Excellence Vangon et la police nous ont demandé de l'aide pour un cas délicat.
Его превосходительство Вангон и полиция просили нас о помощи в одном необычном деле.
- Oui, Votre Excellence, nous avons...
- Так точно, ваше превосходительство, смогли.
Monsieur le Président, puis-je vous demander d'en remettre le contenu à Son Excellence?
Прошу, г-н председатель, передать содержимое его превосходительству?
Permettez, Excellence!
Разрешите, Ваше превосходительство!
Quand nous rentrerons son excellence aura un malheureux accident
А пока мы раскинем мозгами, как с тобой поступить.
Bien, votre Excellence!
Да, сэр.
- Entrez, Votre Excellence.
Входите, ваше превосходительство.
Excellence?
Превосходительство?
J'ai 31 ans, Votre Excellence.
В прошлом году мне было 31, ваше превосходительство.
Vous avez été bien bon, Votre Excellence.
Вы были очень любезны, ваше превосходительство.
Son Excellence vient de faire allusion aux Juifs.
"Его Превосходительство упоминает евреев."
Son Excellence va descendre les marches.
"Его Превосходительство спускается по лестнице."
Excellence! Vous êtes blessé?
Ваше Превосходительство, вы не ушиблись?
- Au revoir, Excellence.
– До свидания, Ваше превосходительство
- Votre Excellence?
- Ваше превосходительство?
Joss, as-tu fini avec son excellence?
– Джосс, кончай окручивать судью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]