English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Explorer

Explorer traducir ruso

995 traducción paralela
Le dixième jour depuis l'enlèvement s'est passé sans résultats, bien que la police continue d'explorer toutes les pistes.
10 дней с момента похищения не принесли ожидаемых результатов. Хотя полиция продолжает обыскивать каждый закоулок.
Il faut explorer toutes les voies et regarder sous chaque pierre.
Так, чтобы не осталось ни капли сомнений.
Des étudiants de l'École des mines du Nevada. Ils viennent à dos de mules et passent deux jours à explorer les mines.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Je vais partir explorer le monde un jour.
Когда-нибудь я начну путешествовать.
Il y a beaucoup à explorer, mais peu importe.
Тут не на кого охотиться, но я всё равно хожу.
Ça nous fait cinq kilomètres carrés à explorer.
Я думаю, что он где-то здесь, что даёт нам примерно две мили.
- Ok, On va l'explorer... pour être sûrs...
Давайте посмотрим, что там!
J'aime explorer le cerveau humain.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Il y a tant à re-penser, à explorer...
Так много требует переоценки,... исследования.
Allons l'explorer au-delà des neiges.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
- Faut-il l'explorer?
- Думаете нужно туда идти?
Mais il me semble que nous pourrions utiliser le vaisseau pour explorer la Terre.
Мне пришло на ум что мы можем использовать корабль чтобы исследовать Землю.
Ils avaient prévu d'explorer ce planétoïde, puis plus tard ont décidé qu'il n'en valait pas la peine.
Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит.
Allons explorer pendant que Torr trouve le problème.
- Да. Давай осмотримся, пока Торр решает проблему.
Bien, je suggère qu'avant de sortir et d'explorer cet endroit, nous fassions un brin de toilette. Oui.
Думаю, что нужно почистить одежду перед тем как выйти
Il faut explorer les alentours.
Я думаю, стоит посмотреть.
Avec des yeux neufs, nous pourrons explorer... les mystères de la création.
— моим новым зрением мы сможем познать тайны мироздани €.
Bien, je suggère qu'avant de sortir et d'explorer, nous fassions un brin de toilette.
Я думаю, перед тем как выйти наружу и изучить место, мы должны очиститься
D'habitude il est le premier dehors à explorer.
Он обычно первый наготове и первым бросается все осмотреть.
Si l'un de nous doit explorer...
Если бы один из нас мог....
DOCTEUR : C'est une machine pour explorer le temps et les dimensions relatives dans l'espace.
Это машина для исследования Моментального Перемещения Во Времени и Пространстве ( TARDIS ).
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations, et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations, et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission de 5 ans, explorer des mondes nouveaux et étranges... découvrir de nouvelles formes de vies et de nouvelles civilisations... aller hardiment où nul homme n'est allé auparavant.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations
Пятилетняя миссия - исследование неизвестных новых миров поиска новой жизни и новых цивилизаций
- On va l'explorer?
- Мы пойдем его осматривать?
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges... découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Его пятилетняя миссия : изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Je vais explorer les alentours.
А я осмотрюсь здесь.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Его пятилетняя миссия : исследовать незнакомые миры искать новые формы жизни и новые цивилизации смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations,
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Его пятилетняя миссия : исследовать незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations, et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований неизвестных, новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, туда, где не ступала нога человека.
Vous avez quitté plaines et vallées pour explorer l'inconnu.
Канал открыт, сэр. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
Pour tenter de trouver un moyen d'explorer le temps? Oui.
- Пытались найти способ исследовать время?
Les étrangers doivent aller explorer la nouvelle réserve de gaz.
Незнакомцев нужно послать, чтобы исследовать новые запасы газа.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, путешествие туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes étranges et nouveaux, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Libre à vous d'explorer et lier connaissance.
Вы вольны гулять свободно и общаться с нашими людьми.
C'est une chance de pouvoir explorer une planète aussi jeune.
Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных новых миров, поиску новой жизни и новых цивилизаций. Это смелый поход туда, где не ступала нога человека.
Je vais explorer la région.
Я ухожу на охоту.
Après l'atterrissage, deux d'entre nous sont partis explorer.
Когда мы приземлились, двое из нас отправились исследовать.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]