Translate.vc / francés → ruso / Fault
Fault traducir ruso
30 traducción paralela
Il y a des vols pour cacher les erreurs derrière les déguisements
There's wings to the fault behind fancy.
Il y a des vols pour cacher les erreurs derrière les jeux je danse pour rire en rythme.
There's wings to the fault behind play. I'm dancing to rhythms of laughter.
Je ne blâme pas Truman pour avoir lâché la bombe nucléaire.
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
They believe that we always scioglieremo fault of our actions.
Все злорадствуют из-за наших личных проблем.
- Yeah, it s my fault. Génial.
Да, конечно, я во всем виноват.
"Nobody's fault but mine"
"Nobody's fault but mine"
C'est de ma faute.
Look, look, this is my fault.
How is any of that my fault?
В чем моя вина?
When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it s gonna be your fault.
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине.
- Nobody's Fault But Mine
- Только моя вина.
Oui, c'est pas sa faute si elle a l'oeil paresseux.
Yeah, it's not her fault she got a lazy eye.
C'est entièrement ma faute.
It's completely my fault.
♪ CSI 13x12 ♪ Double Fault Original Air Date on January 23, 2013
CSI : Место преступления : Лас-Вегас сезон 13 эпизод 12 Двойной промах
Je ne voulais pas insinuer que c'est de votre faute que nous n'avons pas arrêter Frank Kilgore.
I didn't mean to imply it's your fault we don't have Frank Kilgore locked up.
Si elle n'est pas la chou-chou de tout Londres après un tel début, ça ne sera pas sa faute.
If she isn't a darling of Londonsociety after a kick-off like this, it won't be his fault.
Ce n'est pas de ta faute.
This isn't your fault.
Ce n'est pas de ta faute.
It's not your fault.
Je ne voulais pas qu'on croit que c'était ma faute.
I didn't want anybody to think it was my fault.
Ce n'est pas sa faute.
It's not his fault. It's not his fault.
En Californie le divorce se fait par consentement mutuel.
Beth : California is a no-fault state.
C'est tellement pire que n'importe quel paintball.
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
Quoique maintenant que j'y pense c'est totalement de sa faute.
Although now that I think about it, this whole thing is totally her fault.
C'est ta faute!
[baby cries] All your fault!
Ce qui est... Totalement de la faute de Slater.
Which... it was all Slater's fault.
C'est ma faute.
My fault.
C'est pas ma faute!
It ain't my fault!
C'est de ma faute s'il a été attrapé.
It's my fault he got caught.
Juste en face, tu as les mecs de Sister Psychic, il y a un autre groupe qui répète là, ils sont tous potes, et il y a Her Fault, le groupe de mon frangin.
Они играли для своих друзей. Посреди уличных жизней... Эти ребята играют в группе, которая называется Sister Psychic.
Ils vont tous en concert voir leurs potes jouer.
А ещё есть другая группа, которая репетирует здесь... и все они друзья... а ещё Her Fault, группа моего младшего брата... и они тоже все друзья. Они ходят на шоу. Это просто друзья играющие музыку.
C'est pas ma faute.
This is not my fault.