English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Figured

Figured traducir ruso

23 traducción paralela
Figured, vous savez... va être voisins, vous pourriez aussi bien être de bon voisinage, pas vrai?
Подумал раз мы соседи, можно и пообщаться.
Tu as déjà eu assez de problèmes.
And I figured you had a rough enough week as it was.
- J'avais compris.
- I figured.
Sa formule produit de l'énergie avec ce dont on veut se débarrasser.
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Claphands t'as bien cerné, Doc.
You know Claphands had you figured, Doc.
J'ai juste penser improviser.
I just figured that I'd wing it, you know?
J'ai pensé qu'on devrait secouer le don de cadeau un petit peu.
Shh, shh. I just figured that we'd shake up the gift-giving a little bit.
j'ai pensé que nous aurions le croquis à la télé et que ca reboosterait l'enquête.
I figured we'd get that sketch out there и возобновили следствие.
J'ai raté le ferry pour Vashon, alors j'ai pensé que...
I missed the ferry to Vashon, so I figured I...
Je dois te parler de quelque chose...
I figured keeping my mouth shut would be in my best interest.
Cet ancêtre m'a doublé.
I figured him out, Schmidt. Schmidt :
Ecoute, je sais que tu veux être un américain maintenant, mais j'ai pensé que certaines petites choses pouvaient te manquer.
Listen, I know you want to be an American now, but I figured you might miss a few things.
Quelqu'un a pu avoir connaissance de sa maladie et se dire que c'était le moyen idéal de le tuer.
Someone could have known his condition and figured it was a perfect way to kill him.
Je t'aurai pris pour plus intelligent.
Figured you for smarter.
Et il a déclenché mon travaille. alors Sashi et moi pensions que nous lui étions redevables.
Plus, he did kick off my labor, so Sashi and I figured that we owed him.
Elle figured it out.
Она всё и придумала.
Devinez I figured it out.
Похоже, я выяснил.
Je ne sais pas, mais je figured it out.
Я не знала, но я догадалась.
Je voulais juste que nous soyons en bonne santé et je pensais I figured out un moyen amusant pour nous de le faire ensemble.
Я просто хотела, чтобы мы были здоровыми, и мне казалось, что я нашла веселый способ делать это вместе.
Il devait juste régler ses problèmes financiers.
Just had to get his financial problems figured out.
Ça y est, j'ai trouvé.
Yeah, figured it out.
Je m'en doutais.
I figured as much. Все верно.
I figured it out.
Мне нужно возвращаться на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]