Translate.vc / francés → ruso / Filmé
Filmé traducir ruso
1,385 traducción paralela
Qui a filmé ça?
Кто вообще снимал это?
T'as tout filmé?
Ты все заснял?
On a tout filmé. OK?
- Мы записывали все на видео.
Des journalistes sont venus et ont filmé le quartier.
В новостях показывали этот дом и его окрестности.
Ça a été filmé.
Знал всё это.
C'est... Heureusement qu'on l'a filmé. On a pu honorer cet homme.
Повезло, что мы успели снять его - память почтить.
Pete, j'ai filmé des castors.
Пит. А я тут бобров поснимал.
McGhee, un reporter pour le journal du campus, a filmé ceci avec son cellulaire.
МакГи, будучи репортёром университетской газеты, снял вот это на свой мобильный.
Ce dont vous avez besoin a été filmé.
Я думаю, вам всего-то требуется посмотреть запись камеры наблюдения.
Bref, même si je n'aurais pas dû, je l'ai filmé.
Итак, совершенно слуайно я сделала эту короткую видео-запись с ним.
On a fermé le pont. Nul ne pouvait quitter l'île. À un moment donné, un caméraman a filmé ceci.
По мосту нельзя было ни пройти, ни проехать, так что всем, кто был на острове, пришлось там остаться.
Donc tout a été filmé?
Ага, теперь нас снимают на видео?
Les caméras du parking ont filmé la voiture du suspect. Et je fais quoi de Tyler?
Парковочные камеры "Бай Мор" засекли машину которую вел подозреваемый
Une caméra de sécurité à New York a filmé votre combat contre l'un d'eux.
Камера слежения в Нью-Йорке записала, как ты дрался с одним из них.
Chaque recoin de cet endroit est filmé.
Тут же за каждым квадратным сантиметром следят.
Il a volé pour 3 $ de diamants. Du coffre de la bijouterie qu'il gérait, tout a été filmé.
Он украл брилланты примерно на 3 миллиона долларов из сейфа ювелирного магазина, в котором работал, все это заснято на камеру.
T'as tout filmé, Randy?
Ты снял это, Рэнди?
Ils regardent le suspect, mais on dirait qu'ils n'ont pas conscience d'être filmé.
Они смотрят прямо на неизвестного и ни один как будто не замечает, что их снимают.
Il n'a donc pas seulement filmé le meurtre, il l'a aussi monté.
Значит, он не только снимает убийство, он ещё и монтирует.
La police pense que c'est un autre meurtre qui a été filmé.
Полиция Баффало беспокоится, что это может быть ещё одно записанное убийство.
Il a filmé le meurtre de sa mère et l'a gardé pendant tout ce temps.
Он снял убийство матери и прятал плёнку от полиции все эти годы.
Un habitant a filmé l'attaque avec son téléphone?
Кто-то из местных жителей заснял момент нападения на сотовый?
Yeah, bien, je ne suis celui qui a filmé ça.
Да, хорошо, я не тот, который снимал его.
Ces putains d'animaux ont filmé toute la scène sur leurs putains de mobiles.
Эти чертовы звереныши... записали все на свои чертовы телефоны.
J'aurais filmé les premières fois.
Но в десятый? В пятнадцатый раз?
- Pourquoi avoir filmé ça?
- Почему Вы это засняли?
Emma, je pensais, où est la gloire à coucher avec un sale hippie de Manhattan qui te filme probablement avec la caméra de la nourrice?
Эмма, я тут подумала - в чем кайф спать с грязным манхэттенским битником, возможно, снимающим тебя на камеру?
- On filme pas.
- Мы не снимаем.
- Ducon, on filme dans un van.
Херня, мы снимаем в машине.
Non, attends-moi et filme.
Нет, оставайся тут и снимай.
Filme!
Давай, снимай!
Milly. Au lever du jour, on te filme devant le cratère. Compris.
хорошо?
Sur quoi? Regardez comment Jason filme.
Посмотрите, как снимает Джейсон.
- Là-haut, il filme papy dans son bain.
Он наверху, снимает на видео вашего деда в ванной.
Attendez, il faut que je filme de l'extérieur.
Они так красивы снаружи автобуса.
Toi, filme.
Ты снимаешь.
C'est pourquoi on ne se trompe pas de repères, on ne filme pas à nouveau et on ne laisse certainement pas le chien voir les micros à perche!
Поэтому мы не делаем дублей. Поэтому мы не переснимаем, и поэтому наша собака не должна видеть микрофоны!
Filme les barreaux en caoutchouc.
Потом наезд на резиновые прутья.
Filme!
Давай давай, не выключай камеру.
C'est super. Avance-toi, juste là. Filme ça.
Давай снимай!
Il faut qu'on l'éclaire en plein visage... et, pendant qu'elle est aveuglée, on la filme.
Суть в том, что мы ослепим её... а пока она будет приходить в себя, снимем её на видео.
Anan filme pendant qu'on entre. - Que Dieu t'accorde la santé.
Анан снимает, а мы входим.
Tu connais l'émission où une caméra cachée filme des politiciens à leur insu?
Ты видел эту программу, в которой политиков и полицейских заставляют сболтнуть лишнее перед скрытой камерой?
Circulez, s'il vous plaît, on filme ici.
Отойдите, пожалуйста... У нас идёт съёмка.
- Non. C'est Ià qu'on... filme les singes dans leurs cages et qu'on met le film en ligne.
Нет, типа сфотографировать мартышек и выложить фото в сеть.
- Tu veux qu'on filme ça?
- Записать это на видео?
Tu appuies et ça filme.
Нажми ее, когда захочешь что-нибудь заснять.
Je filme jamais le premier soir Je suis pas un vantard
Я не снимаю видео на первом свидании. Чтоб похваляться потом?
Et il filme sa mort.
И записывает, как она умирает.
Pourquoi cet homme nous filme?
Почему этот мужчина снимает нас?
Ç'est rare que vous ayez un meurtre filmé.
Наверное не часто достаются записи убийства, да? Чтож, ему хватило ума сохранить её.