Translate.vc / francés → ruso / Focus
Focus traducir ruso
64 traducción paralela
L'auto-focus est coincé.
Фокус заклинило.
Non. Mais on aura une Ford Focus.
Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
It s sweet that you re concerned about this boy but you need to focus on the future, which means Luke.
Это нормально что заинтересовалась этим мальчишкой но надо думать о будущем, а в будущем Люк.
S'il faut qu'on fasse ça, tu dois garder le focus.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
Focus.
Сфокусируйся, Джиблс
- J'ai lu dans Focus.
- Я читал об этом в "Фокусе".
J'ai lu dans Focus... que si une abeille trouve une fleur à une dizaine de kilomètres...
Я читал в "Фокусе" что, если пчела находит цветок на расстоянии десяти километров, ей удяётся оповестить других.
mais ne l'avez-vous pas lu dans le Focus?
Разве ты не читал об этом в "Фокусе" раньше?
Kumar, garde ton focus.
Почему бы тебе не сосредоточиться.
Focus, Francis. Focus.
Соберись, Франсис.
Le Focus Master
The Focus Master
Don veut réunir un focus group.
Дон хочет организовать фокус-группу в ближайшее время.
Aujourd'hui, "Prime Focus" aborde la question que tout le monde se pose.
Сегодня в "Прайм Фокус" мы рассмотрим вопрос который беспокоит всех.
Focus sur votre maison.
Подумай о доме.
Focus, couvre-moi!
Фокус, прикрой меня! Фокус, прикрой меня!
- Attends... tu veux dire avant que Focus arrive, pas FFF.
- Погоди... Ты хотел сказать Фокус, а не FFF.
I would have your focus turned towards Je ferais tourner ton esprit vers les jeux de Pompeii.
чтобы твое внимание было сконцентрировано на играх Помпеи.
Ici Chad Decker pour une édition spéciale de "Prime focus".
Это Чед Деккер со специальным репортажем "Взгляда".
Ce soir, "Prime Focus" vous emmène à l'intérieur des centres de soins V où la science-fiction devient la réalité pour ceux dans le besoin, pour les gens comme moi.
Сегодня "Прайм Фокус" покажут вам центры исцеления Визитеров, Где научная фантастика становится научным фактом для тех, кто нуждается, для таких, как я.
"Prime Focus" va vous montrer ce qu'aucune autre caméra a filmé, alors que je suis traité par les médecins V, vous donnant un aperçu de ces remèdes miraculeux.
"Премьер-фокус" будет со своими камерами за кулисами Так как я вылечился врачами Визитёров, Давая всем вам из первых рук посмотреть, как их чудо лечит.
Puis ils se changent et reprennent leur Ford Focus.
Затем они переодеваются и садятся обратно в Форд Фокус.
Je focus sur une chose. Une chose uniquement.
Только собранность, одна только собранность.
Bienvenue dans un reportage spécial de "Prime Focus".
В эфире специальный репортаж для программы "Прайм Фокус"
C'est totalement de ma faute parce que je pourrais échanger mon Infiniti contre une bonne auto, comme une Ford Focus toute neuve et récupérer 20 000 $.
Разумеется, я виноват! Никто не мешает обменять Infiniti на крутую машину - - вроде Ford Focus с нулевым пробегом, - - и выручить тысяч двадцать долларов!
Reprenez vos postes! Focus!
От него не скрыться, Вернитесь на свои места, замрите.
Écoutez, le Premier ministre va pouvoir venir se défendre car on va faire ça dans le cadre de l'émission "Focus".
Мы дадим премьер министру возможность защитить себя
- De l'inviter dans "Focus"? - Oui.
Отвечать на вопросы Катрине в "Фокусе"?
Le Premier ministre refuse de participer à "Focus".
- ПМ отказалась.
Ne me dis pas que ton ministre ne regrette pas d'avoir laissé l'émission "Focus" à Hesselboe.
Бьюсь об заклад, твой министр жалеет, что отдал "Фокус" Хессельбо.
♪ I can t focus on anything ♪
* Я не могу сконцентрироваться ни на чем *
Je suis au boulot, je me concentre dessus.
I'm at work, so I focus on work.
Où est le focus sur ce truc?
А как тут фокус навести?
- Focus
Фокус.
Et bien, elle est sur le point de perdre sa concentration.
Well, she's about to lose her focus.
Pas exactement. Nous aurons encore une présence national avec le travail sophistiqué que Don vous a présenter, et que aimez, mais nous augmenterons les ventes avec un focus chirurgical et financier sur les médias locaux.
У нас все-таки будет присутствие на национальном уровне с тем замечательным креативом, который представил Дон и который вам понравился, но мы увеличим продажи за счет ее урезания и переносом финансового фокуса на региональные СМИ.
Les plongeurs ont trouvé un récent modèle d'une Ford Focus.
Подводники нашли последнюю модель Форда Фокуса под 21 пирсом.
Vous payez pour une Focus, pas pour ma photo.
Заплатили за аренду Форда Фокуса. Но не за фотографию с человеком.
Fo... focus.
Сосредоточься!
Une fois en mer, ils oublieront ce qu'a dit Randall.
Give them a couple of days. Once we're at sea, the work will take their focus off Randall.
Alors, concentrez-vous, creusez profond, et soignons ces gens comme s'ils étaient des membres de nos familles.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Je fait le focus avec mes doigts.
Я фокусирую твоё внимание с помощью пальцев.
Pas selon les critères de nos focus groups.
Фокус-группы так не считают.
Je l'ai fait dans les années 70, quand ça s'appelait encore "Focus Transitionnel".
Я сама посещала его в 70-х.
- On est focus!
Похоже, мы все в ауте.
Euh, Focus.
Фокус.
Jusqu'à ce que Focus arrive.
Ждём Фокуса.
Concentrez-vous! Focus! Focus!
Внимание, внимание, соберитесь.
en train d'y jouer.
I have a fifty year old Alzheimer's patient out in the waiting room who can't even remember his family, but let's forget about him and focus on how sarcastaball might be damaging people's brains. My son is out there playing that game.
Focus on health with Dr.Mindy Nous sommes le centre de santé en banlieue pour les femmes.
Мы в центральном холистическом центре женского здоровья.
A me concentrer sur ce que voulais voir.
To focus.
Quand ils lui demandent de se concentrer sur
♪ As they ask her to focus on... ♪