Translate.vc / francés → ruso / Foot
Foot traducir ruso
2,336 traducción paralela
Une fois, Cam et ses amis on essayé de faire un lance - citrouille sur un terrain de foot.
Однажды Кэм и его друзья пытались катапультировать тыкву через футбольное поле.
La longueur d'un terrain de foot, par le toit ouvrant d'une voiture qui était ouvert après le mois de Novembre dans le Missouri?
Через все футбольное поле, сквозь крышу машины, открытую в конце ноября? В Миссури?
Donc nous sommes censés croire que vous avez fait voler une citrouille au dessus de tout un terrain de foot.
Мы что, должны поверить, что ты запустил тыкву через все футбольное поле? Да.
Allons au terrain de foot.
Пошли на футбольное поле! Да!
Mon entraîneur de foot est gay...
My soccer coach is gay...
Le foot est son sport préféré.
Но это очень опасно, играть с тобой на поле.
Tu dois venir me chercher après le foot cet après midi.
Ты должен забрать меня с футбола сегодня днём.
c'est peut-être pas une bonne idée de laisser un gamin 217 00 : 09 : 13,616 - - 00 : 09 : 15,423 de neuf ans tout seul dans un stade de foot. d'acodac.
Не лучшая идея 9-летнему остаться наедине посреди пустого игрового поля.
Que dirais tu si nous allions dehors pour se lancer un ballon de football américain avant de diner? Hey, championne de foot.
Эй, звезда футбола.
Mais nous avons l'équipe de foot universitaire de Billy en compétition pour le championnat d'état sur les grands écrans.
Но, тут у нас есть школьная футбольная команда Билли, выступающая в чемпионате штата на большом экране,
Du genre, on a regardé notre premier match de foot ensemble il y a 5 ans, et je ressens le besoin de garder le bouchon d'une bouteille que tu as servi.
Пять лет назад мы впервые вместе смотрели футбол, и я счел нужным сохранить пробку от вина, которое мы тогда пили.
Ca me fera sortir de ce jeu de foot.
Заодно "спасёшь" меня от игры в футбол.
Fan de foot.
- Увлекается футболом.
Julia entraîne l'équipe de foot de sa fille.
Джулия тренирует футбольную команду своей дочери.
Je sais pas si c'était au foot ou en jouant de la guitare.
не уверен из-за футбола... или из-за игры на гитаре, в группе в которой я играю.
Ecoute, j'ai vu un joueur de foot plaider la folie
Я видела, как один футболист пытался прикрываться невменяемостью в суде.
C'est quoi le problème avec ces idiots et le baby-foot?
Что там с этими тупицами и настольным футболом?
Le baby-foot c'est comme le football du ping-pong.
Настольный футбол – пинг-понг для футбола.
Le jeu du baby-foot est terminé.
Игра в настольный футбол завершена.
Tentant, mais ne serai-je pas en train de jouer au baby-foot alors?
Заманчиво, но ведь тогда я буду играть в настольный футбол?
J'adorais jouer au baby-foot.
Я любил настольный футбол.
Le baby-foot est un abominable jeu pour des abominables personnes.
Настольный футбол – подлая игра для подлых людей.
Ce ne sont pas des démons qui sont bons au baby-foot.
Они - не злые люди, которые хорошо играют в настольный футбол.
Ils sont bon au baby-foot car ce sont des démons.
Они хорошо играют в настольный футбол, потому что они злые.
La clé pour gagner au baby-foot, est de regarder ton côté sombre, donc j'ai besoin que tu me promettes de ne pas juger le côté de moi que tu risques de voir.
Ключ к победе в настольном футболе – соединиться со тьмой в себе, так что мне нужно, чтобы ты пообещал, что не будешь судить ту мою сторону, что может вырваться наружу.
En fait, t'aimes le baby-foot, t'avais juste besoin de t'entraîner avec maman.
Как мило - тебе все-таки нравиться настольный футбол, просто тебе приходиться практиковаться со своей мамой.
Dégagez de notre baby-foot.
Уйдите от нашего стола.
Les perdants ne devront jamais réutiliser ce baby-foot.
Проигравшие никогда больше не смогут пользоваться этим столом.
Croyez-vous que vous pouvez faire ça juste parce-que vous vous promenez avec un ballon de foot?
Ребята, вы что, ходили с футбольным мячом только для того, чтобы могли сделать это?
Donc, Shirley, dis moi... Comment quelqu'un aussi talentueuse que toi au baby-foot a pu arrêter de jouer?
Так, Ширли, скажи... как, имея такой талант к настольному футболу, вообще прекратить играть?
Quand j'étais gosse, j'étais furieuse, Jeff... vraiment la rage.. Et le baby-foot me calmait.
Когда я была маленькой, я была полна злости, Джефф - настоящей отвратительной злости, и настольный футбол был способом ее выпустить.
Une fois je maîtrisais complètement cette partie de baby-foot à l'époque où Y.M.C.A passait en ville, et j'étais entrain de battre ce gosse... ce tout petit gamin blanc, c'est pas contre toi.
Однажды, я играла в Молодежной христианской организации на том конце города, и я знатно задала тому малышу тому тощему маленькому белому мальчику, без обид.
Le baby-foot est ce qui m'a permis de me sentir comme un homme.
Настольный футбол - это то, как я измерял свою мужественность.
Vous étiez entrain de jouer au baby-foot?
Разве вы, ребята, не играете в настольный футбол?
Vous voulez dire... que cet enfoiré de papa-foot pantouflard a piqué ma nana et que ce connard visqueux a b... ma mère?
Неужели этот заурядный плебей увел мою девушку, а этот жирный трахнул мою маму?
Je coacherais l'équipe de foot.
Школьной футбольной командой заниматься.
Papa met son maillot de foot.
А папа надевает игровой свитер.
J'ai trouvé nul que tu portes ton maillot de foot au dîner parceque je déteste le foot, mais je deviens dingue si tu éteins les lumières, ok?
Я ненавижу тот факт, что ты одел футбольную футболку на ужин, потому что ненавижу футбол, но ты можешь трахнуть меня, если выключишь свет, хорошо?
"Les raisins de la colère" et regarder le foot avec ton père?
"Гроздья гнева" и посмотреть футбол со своим отцом?
Pas de foot ici, ni de "Lord of the Flies."
Футбол остаётся за пределами этого дома, также как и "Повелитель мух".
Un terrain de foot.
Здесь было футбольное поле.
Au-delà du pont, il y avait un terrain de foot.
Однажды мы перешли через мост, там было футбольное поле.
Il s'était fait marcher dessus avec des crampons et la plaie s'était infectée, parce que Bob avait rejoué au foot les jours suivants.
Кто-то наступил ему на ногу шипованной подошвой. А дальше пошла инфекция, так как на следующий день Боб всё равно играл в футбол. И через день.
Ça, c'est une médaille de CM1 de participation au foot.
А это что? Четвёртый класс, поощрительная медаль за футбол.
Quand la balle est lancée à David Johnson, qui n'est devenu joueur que parce que son père n'a pas trouvé de ballon de foot à lui offrir à son 8éme anniversaire, elle frappe sa batte deux milimètres trop haut,
- Когда этот мяч подадут Дейви Джонсону который стал бейсболистом лишь потому что его отец не купил футбольный мяч к его восьмилетию он попадет на два микрона выше.
Je me demande si elle t'a aussi interdit de foot.
Как думаете, нам тогда и в футбол нельзя поиграть?
Hydrothérapie. Une vieille blessure au foot.
Гидротерапия для старой футбольной травмы.
Ça, c'est l'imbécile qui porte un T-shirt de foot anglais, et dit, "nous avons gagné le match!".
Это дурак, который носит рубашку Англии по футболу, и говорит : "Ах, мы выиграли матч." Что?
J'adore le foot.
Обожаю футбол.
$ 800 pour un ballon de foot?
Да, ограниченное предложение.
Ce serait bien, un foot, Rick?
Рик, хочешь в футбол погонять?