Translate.vc / francés → ruso / Forget
Forget traducir ruso
117 traducción paralela
Ne m'oublie pas
# Don't you # # Forget about me #
M. Forget.
Мистер Форгет?
Ah, M. Forget. Vous avez le fauteuil 5C.
Мосье Форже, ваше место 5-с.
M. Forget... prenons les bonnes dispositions.
Мистер Форже, пора действовать.
Qu'est-ce qui retient Forget?
Что могло так задержать Форже?
# The elephant won t forget what it s like inside his cage
# The elephant won't forget what it's like inside his cage
"You won t forget me".
"Ты не забудешь меня."
"'You won t forget me ", tu le feras pour moi, pas vrai? "
"Ты не забудешь меня", ты это сделаешь для меня, не правда ли? "
Don't forget to smile.
И не забудьте про улыбку.
l'll never forget you.
Я никогда вас не забуду.
Nous, Américains, connaissons... bien que d'autres semblent l'oublier... les risques d'étendre un conflit.
Линдон Джонсон : - Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... - We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
N'oublie pas, mon fils, D'y inclure tout le monde
Don't forget, my son To include everyone
Répète, j'ai total forget.
Повтори, вылетело.
And'I forget always things and c'?
Все время обо всем забываю многие этим пользуются, очень многие...
And I : "God, Krist at least not you have defined a fucking heroin who kills her newborn or forget in a taxi!"
Я сказал : "Господи Крист они же не написали, что ты наркоман или, что ты забыл дочь в такси, будучи пьян"
"You'll enjoy it forget."
"Не забудь. Хорошо?"
# But don t forget the robot #
# Там будем только мы вдвоем #
Te regardes, trop dur de te quitter. Clair de lune brillant ;
please remember me do never forget me
Forget it.
Забудь.
♪ Forget your troubles ♪ ♪ Oublis tes problèmes ♪
- # Забудь о своих проблемах #
" Fade far away, dissolve, and quite forget
С тобой растаять, унестись, забыть
Just forget the things that you ve been told
* Просто забудь все, что тебе говорили *
And I won t forget
* И я не забуду *
I knew I wouldn t forget you
* Я знал, что не забуду тебя *
Forget your troubles
* Забудь свои проблемы *
Forget your troubles
* Забудь о своих проблемах *
On peut faire la chanson de Cee-Lo Forget You?
Мистер Шу, можно мы споём новую песню Cee-Lo "Забыть тебя"?
I see you driving'round town and l'm like forget you
* Я вижу, как ты катаешься по городу * * С парнем, которого я люблю, и я говорю : "Забыть тебя!" *
Wasn't enough forget you
* Было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя!" *
I see you driving'round town with the guy I love forget you
* Я вижу, как ты катаешься по городу с парнем, которого я люблю * * И я говорю : "Забыть тебя!" * * Оо, оо, оо *
With a forget you baby
* Оо, оо, оо * * Детка, детка, детка *
I see you driving'round town with the guy I love forget you
* Я вижу, как ты катаешься по городу с парнем, которого я люблю * * И я говорю : "Забыть тебя!" *
I still wish you the best With a forget you
* Я все-таки желаю тебе самого лучшего * * с... "Забыть тебя!" *
Il ne peut pas vraiment penser que vous forget- - Eh bien, laissez-Gale seul, fortiori Victor, et toute l'horreur qui va avec tout cela.
Он же не может действительно думать, что ты забыл про то что случилось с Гейлом, с Виктором,
- Cinq, n'oublie pas l'autre truc.
Five. Don't forget that other thing.
Don't forget some magic in the dress
И немножко магии для стиля
Don't forget, Applejack's duds must shine
Не забыть бы про платье Эплджек
- Forget you.
- Песня Forget you.
- Oui, Forget you.
- Да, это его. Точно. Приятель.
Il y a tant de choses que je voudrais oublier.
There's so goddamned much I wanna forget
♪ l'll never break my promise or forget my vow ♪ ♪ But God only knows what I can do right now ♪
* Я не нарушаю обещаний и клятв, * * но лишь Господь знает, до чего я дошел *
♪ Can't forget ♪
* Нельзя забывать! *
♪ And forget the pain is real ♪
* Хочу забыть, что эта боль настоящая *
( Laisse tomber, par Rodriguez )
( # Forget It by Rodriguez )
J'oublierai la fille, qui m'a dit non...
# And I forget about the girl that said no
J'oublierai tes mensonges, tes tromperies...
# And I'll forget about your lies and deceit
Écoutez. Oubliez le jour de repos. Il faut s'entraîner demain.
All right, guys listen up - forget about the day off we need to practice tomorrow!
Je devrais rentrer et oublier ce que ce sport m'a fait.
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
- Don't forget about her outburst.
- Вспомните её всплески эмоций.
Though I try to forget
* Ооо * * Хотя я пытаюсь забыть *
Forget. Est-il ici?
516 ) } Он здесь?