English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Formation

Formation traducir ruso

1,760 traducción paralela
Je suis sûr que vous avez entendu parler du lei de formation de notre Chef cuisinier
уверен, вы слышали о моей Шеф подготовке ЦРУ
- L'agent de formation est trop.
И инструктор тот ещё тип.
Où t'as fait ta formation?
До того как ты попал сюда, где ты обучался?
Mes compétences sont plus basées sur l'expérience - que sur une formation.
Мои навыки основаны скорее на опыте чем на обучении.
Oh, tu es la fille "soutient gorge" de la formation.
Ты та малышка в спортивном лифчике.
"L'engagement éprouvé à la formation pour une carrière d'élite dans la danse constituerait une preuve convaincante que Christian bénéficierai d'une peine non privative."
"Усердная работа с целью построить карьеру в сфере танцев" послужит убедительным доказательством того, что Кристиану пойдет на пользу приговор, не связанный с лишением свободы ".
Je ne vois pas pourquoi ma formation doit être compromise par une fille de la campagne qui sent comme un mouton et qui pense qu'elle a...
Почему мои занятия должны страдать из-за какой-то деревенщины, которая пахнет как овца и думает, что она...
"L'engagement éprouvé à la formation pour une carrière d'élite dans la danse constituerait une preuve convaincante que Christian bénéficierait d'une peine non privative"
"Усердная работа с целью построить карьеру в сфере танцев послужит убедительным доказательством того, что Кристиану пойдет на пользу приговор, не связанный с лишением свободы".
t'as obtenu un soutien-gorge nouvelle formation, exact?
Новый спортивный лифчик, да?
"L'engagement éprouvé à la formation pour une carrière dans la danse serait une preuve convaincante que Christian serait bénéfique à partir d'une peine non privative"
"Усердная работа с целью построить карьеру в сфере танцев послужит убедительным доказательством того, что Кристиану пойдет на пользу приговор, не связанный с лишением свободы".
Tu es la petite fille avec le soutien-gorge de formation.
Ты та малышка в спортивном лифчике.
Comme un quaterback en formation :
И ведущий есть?
En formation!
Стройся!
C'est l'étude de la formation des rivières. Fascinant.
Это наука о формировании речных русел.
Cet été, j'ai fait la formation pour cadre issu de minorités à Yale.
- Этим летом я прошла подготовку руководителей в Йельском университете.
- J'ai suivi la formation.
- Я был на курсах.
J'aurais dû suivre la formation aux gestes d'urgence.
Мне нужно было иногда работать на скорой помощи
L'essence de la formation.
В этом и есть смысл учебного процесса.
J'étais CET. Conseillère En Formation. J'avais un an de plus qu'eux.
Я была вожатой, на год старше, чем они.
Aucune indication de formation médicale?
Есть признаки медицинской подготовки?
- Choisis ma formation cette semaine.
Ты разрешишь мне выбрать тебе состав?
- Tu veux que je choisisse? Choisis n'importe qui de mon banc pour la formation.
Да, ты не можешь конечно же, кого-то добавить / удалить, но ты можешь убрать кого-нибудь на скамейку запасных, и я уверен, что все равно разгромлю тебя.
Pete, je vais te détruire avec ta formation.
О, Пит, я уничтожу твою команду.
Ça va, ma formation?
Как там идут дела с моей командой?
- Tu veux de l'aide pour la formation?
Помочь тебе с твоим составом?
Tu as éliminé un traitre à ton pays, et tu as complétement terminé ta formation.
Ты устранил угрозу нацбезопасности. и успешно окончил обучение.
J'ai une formation pour ça.
Меня обучали, как вести себя в таких ситуациях, понял?
Si on enlève le drain le troisième jour au lieu du cinquième, on peut réduire de 30 % la formation de fistules.
Если удалять дренаж на третий день, а не на пятый, Мы можем снизить образование фистул на 30 %
Je le ferai. Je serai son agent de formation.
Хотча нет, он мог бы контролировать ее.
Chef de l'Institut de Formation au Pouvoir Judiciaire.
Чжон Сон Чжин - глава Института подготовки юристов.
Sûrement une réputation acquise à l'Institut de Recherche et de Formation Judiciaire.
Сегодня? Да.
j'ai entendu dire qu'un nouveau procureur devait venir ici pour finir sa formation. Je suis le Chef de Section Lee Woo Hyung.
Я прокурор Ма Хе Ри, меня направили сюда на стажировку.
C'est le programme de formation pour les débutants.
Это программа тренировок для новичков.
Ce doit être parce que vous êtes jeune mais la formation de vos employés n'est pas terrible.
Видимо, ваши служащие грубы, потому что вы слишком молоды.
Quand as-tu fini ta formation?
- У чебу давно закончил?
Fini la formation.
Это не учеба.
Formation au rapport, un, zéro, un.
Слушай внимательно, Джонни, Мы тут с тобой одни : ты и я.
En formation serrée.
Будь рядом и не делай глупостей.
Formation au flanc sud. Encerclez tout depuis l'ouest.
Заходите с южного фланга и смыкайте кольцо с запада.
On avait une formation militaire et ça le gonflait de me voir dans l'uniforme de l'Air Force.
Один день в неделю у нас была военка. Это его страшно злило, когда он видел меня в военно-воздушной униформе.
Ça dit que nous aiderons les gens à obtenir une éducation, que nous allons créer une unité nationale, que nous offrirons une formation aux jeunes, et qu'en ce qui concerne leurs prêts étudiants, nous allons effacer leurs dettes.
Мы поможем молодежи получить образование, сплотим нацию, дадим молодым людям профессию, освободим от оплаты кредита на учебу.
Je lui avais eu le stage de formation.
Знал ее с детства.
- En formation, Lysandre! - Nous n'avons aucune chance!
У нас нет шансов!
- C'est une étape de ta formation.
- Это новый этап твоего обучения.
Pas de formation?
Есть формальное обучение?
En formation serrée.
Держимся вместе.
Okay, restez en formation.
Остаемся вместе.
- Elle a une formation?
- Она курсы парикмахеров проходила?
Le physique est un élément important de l'éducation et de la formation d'un cadet.
Легкая атлетика - важнейшая часть образования и физподготовки кадетов.
Donc t'as raté la formation?
И ты провалил курсы?
L'Agent Seaver a demandé à faire sa formation de rattrapage ici.
Надеялась, у тебя будет минутка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]