Translate.vc / francés → ruso / Francie
Francie traducir ruso
79 traducción paralela
Si j'étais Francie, je me dirais : "Trop poli pour être honnête".
На месте Френси я решила бы, что вы слишком хороши, чтобы быть настоящим.
Et appelez-moi Francie.
И зовите меня Френси.
Pourquoi, diable, Francie vous suspecte-t-elle?
Почему Френси заподозрила вас?
- Francie?
- В чем дело, Фрэнсин?
Je l'ai vu... Pas aussi bien que Francie...
Я его видел может, не так хорошо как Френсин...
Francie. Peter. Petit Jack.
Фрэнси, Питер, маленький Джек.
Peter, une mangue, Francie, des céréales.
Питер, свежее манго. И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
Bubbie disait qu'amener non-Francie dans la famille la tuerait.
Бабуля говорила, что приход не-Фрэнси в семью прикончит ее.
A la minute où pas-Francie oublie un paiement.
В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.
Mais je pouvais compter sur Francie.
Зато я мог положиться на Фрэнси.
Francie était un jeunot que j'ai attrapé en train de piquer les moyeux de mon camion.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
Ça va aller, Francie.
Я справлюсь, Фрэнси.
J'en sais rien, Francie.
Я уже и сам не знаю, Фрэнси.
Quelque part le long de... J'ai loupé la mienne, Francie.
Где-то на этом пути я я его упустил, Фрэнси.
À ton avis, Francie?
Что я по-твоему здесь делаю, Фрэнси?
Je n'ai compris que "Francie".
Я понял только слово "Фрэнси".
Simultanément, Francie s'est séparé de notre énorme cheval de Troie en céramique avec encore au moins 3 minutes d'oxygène.
Тем временем Фрэнси выбирается из нашего гигантского керамического Троянского коня, кислорода в котором хватает ровно на 3 минуты.
Je suis Nicky. Paddy. Francie.
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
- Sors, Francie.
- Проваливай отсюда, Фрэнси.
Francie, je te promets sur les yeux de ma mère,
Фрэнси, клянусь тебе глазами моей мамы,
Francie et moi les distrairons au moment de l'échange.
Мы с Фрэнси отвлечем их внимание, когда на таможне будет пересменка.
Francie, à toi de jouer.
Фрэнси, это ты.
Ouai, écoute, Francie, ce n'est pas Le Discours du Roi.
Ладно, послушай, Фрэнси, тебе же не речь в сенате толкать.
Monte, Francie.
Открой багажник, Фрэнси.
OK, Francie.
Ну ладно. Ладно, Фрэнси.
Tu es cool, Francie.
Ты ведь крутой парень, Фрэнси.
- Je m'appelle Francie Tobin!
- Меня зовут Фрэнси Тобин!
Francie non plus.
- А Фрэнси?
Francie n'a pas pris de bain depuis 6 semaines.
- Фрэнси не принимал душ уже шесть недель.
Francie, allez.
Завязывай.
J'ai raté la mienne, Francie.
Я свой упустил, Фрэнси.
Les gens sont prévisibles... Francie, toi, moi.
Люди предсказуемы, Фрэнсис, ты, я - все.
Destiné, Francie.
Судьба, Фрэнси.
Je ne vois pas à qui d'autre j'aimerais vendre le Francie's.
И я не могу вспомнить ни одного человека, кому я бы предпочел продать Фэнси.
Le Francie's est...
Я имею ввиду, Фэнси это...
C'est pour ça qu'on est au Francie's?
Подожди, так мы поэтому в Фенсис?
Vous aurez des territoires dans le nord de la Francie.
Вам будет выделен обширный участок земли, в северной Франкии.
Hum, l'ensemble des serveurs de Francie's ont une intoxication alimentaire.
Весь персонал "Фэнсис" отравился.
J'ai une légère douleur au pied, OK? Francie m'aide pour ça.
У меня немного болит нога, а Франси помогает с этим справиться.
On vous offrira de vastes terres dans le nord de la Francie.
Вам будет предложена обширная территория земли в северной части Франкии.
As-tu appelé la scripte? Francie?
А той девушке, Фрэнси, звонила?
Je suis Prudentius de Troie, en Francie.
Меня зовут Пруденций из Труа во Франкии.
Voici la Main de Fer de Francie.
Это Железная рука Франкии.
Francie.
Фрэнси.
Sympa de te voir, Francie.
Была рада увидеться, Фрэнси.
Tu vas devoir descendre par là et longer la Francie.
Тебе придется пройти здесь, вдоль побережья Франкии.
- Quoi donc, Francie?
- О чем это вы?
Vous avez vu Francie?
Вы видели Френси?
Francie avait dû vous repérer...
Френси знала о вас с самого начала.
Francie Stevens.
Френси Стивенс?
Tu dois être Francie, hein?
Что за... ( говорит быстро с английским акцентом ) А ты должно быть Фрэнси.