English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / G

G traducir ruso

3,604 traducción paralela
HISTORIQUE DU G.P.S. TÉLÉCHARGEMENT
ЗАГРУЗКА ДАННЫХ GPS
HISTORIQUE DU G.P.S. TERMINÉ
ЗАГРУЗКА ДАННЫХ GPS ЗАВЕРШЕНА
Quel G.P.S. voulez-vous en premier?
Над чьим GPS работаем сначала?
LENORE ST JOHN HISTORIQUE DU G.P.S.
ЛЕНОРА СЕНТ-ДЖОНС ДАННЫЕ GPS
J'ai le G.P.S. du téléphone.
Я слежу за мобильником по GPS.
Sur son G.P.S., j'ai trouvé un endroit qu'elle avait visité la veille.
В GPS я нашел место, где она была прошлым вечером.
Treezy, B-Bow... à ne pas confondre avec G-Bow...
Тризи, Би-Бау... не перепутай с Джи-Бау...
J'ai eu tes amis et ton G.P.S.
- Со мной твои друзья и твой G.P.S.
Docteur G!
Доктор Джи!
- Non. Alex et ce sexy, sexy Dr. "G".
Алекс и горячий доктор "Джи".
G-dog Gerard Trigga. G-dog.
Джеррд "G-dog" Тригга.
Qui d'autre?
G-dog значит. Кто-нибудь еще?
Oh, un "g" minuscule.
О, "бог" с маленькой буквы "б".
Pour un travail de bûcheron, on reçoit 200 g de pain, à peine une poignée.
Мы получаем 200 граммов хлеба за работу на лесоповале. Это всего ничего.
Ceci est la plage de F et G. "
Пляж Ф. и Г. "
A.G.R.A, qu'est-ce que c'est?
А.Г.Р.А, что это значит?
La valeur commune de cela est autour d'un G.
На улицах за такое потребуют где-то штуку баксов. Да.
- Non, Migg avec deux "G".
- Нет, Мигг, там Г две штуки.
Je faisais une blague avec les G comme "gros billets".
Нет, я пытался пошутить, как будто вы говорите про две тысячи.
Je suis vraiment désolé pour ta pyramide, G-mec.
Привет. Прости за пирамиду, Грей-мэн.
J'ai pris contact avec le K.G.B., le M.I.6., le Mossad et Pékin.
Я вступила в контакт с КГБ, МИ-6, "Моссадом" и Пекином.
- Il a un G.P.S.?
- GPS в нём есть?
G "Gamma", E "Euphorie",
"Г" - Гамма, "Э" - Эйфория,
- G comme dans...
- "Г", как в...
Y... G.Y.
О, Боже... конечно.
- CONTACTER LA CORPORATION K.P.G. TOUT DE SUITE
ЗАПИСЬ ЗАСЕКРЕЧЕНА. НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С КОРПОРАЦИЕЙ КПГ
Si K.P.G. subit les conséquences de cela, vous et moi, on va le payer cher.
Если по КПГ ударит обратка от этого всего, нас с тобой выедят и высушат.
K.P.G., anciens de l'armée, peu importe.
КПГ, бывшие военные, плевать.
- T'as peur que M. Quinbury te g... gronde?
Отдай, ты... Эй!
Va te faire foutre, G.I. Jane Doe!
Пошла ты, солдат Джейн Доу!
J'ai arrêté une de ses amies et trouvé 28 g de marijuana dans le sac de Bridget.
Остановил её подругу и нашел унцию марихуаны в рюкзаке Бриджет.
- Je copilote. Ouais, tu nous copilote droit dans la G.F.Z.
Ага, твоя помощь ведет нас прямо в Г.З.Д.
C'est quoi la G.F.Z.?
Что еще за Г.З.Д.? Гейская Зона Дружбы, чувак.
Attention, Code 830, niveau G, Oncologie.
Внимание! Код 830, уровень G, онкология.
Étage G, la réserve de médicaments.
Уровень G, хранилище препаратов.
O.M.G. On dirait que ca rime avec "ennuie-moi".
О, Боже. А что рифмуется с "мне скучно"?
Non, mais au lieu de faire de la prison, ils lui ont accordé la probation, les T.I.G
Нет, но вместо тюрьмы отец получил условный срок и общественные работы.
Et à ma dernière visite, tu allais t'enrôler dans les forces spéciales, G.I. Joe.
А последний раз, когда мы виделись, ты вроде как собирался в армию, а, Бросок кобры?
L.G.S.M.
ЛГЗШ
Bon, alors, L.G.S.M., ça veut dire quoi exactement?
Итак, ЛГЗШ - что это значит?
Si vous faites partie de ceux qui ont mis de l'argent dans un de ces seaux, si vous avez soutenu les L.G.S.M., je vous en remercie.
Если кто-то из вас положил деньги в это ведро, если вы поддержали ЛГЗШ, спасибо вам.
Eh oui, je suis le L de L.G.S.M.
Да. Я Л в ЛГЗШ.
- L.G.S.M., mettez-vous là s'il vous plaît.
ЛГЗШ, подойдите все сюда.
On ne pourra jamais dire que les L.G.S.M. découragent l'esprit d'entreprise des jeunes.
Пусть никто не говорит, что ЛГЗШ не поддерживают молодежь. Ладно.
Je suis un membre des L.G.S.M. Je vais faire ce que je suis venu faire.
А пока я член ЛГЗШ и буду делать, что собирался.
On est les L.G.S.M., Lesbiennes et gays en soutien aux mineurs.
Мы ЛГЗШ. Лесбиянки и геи за шахтеров, да.
Cliff va maintenant parler au nom des L.G.S.M.
Клифф будет говорить от имени ЛГЗШ.
T'es un membre des L.G.S.M. Arrête de te sauver de chez maman au beau milieu de la nuit et prends-toi en main.
Ты - член ЛЗГШ. Хватит бегать из мамочкиного дома под покровом ночи. Защищай себя!
On est les L.G.S.M., on s'est battus aux côtés des mineurs.
Чувак, мы - ЛГЗШ. Мы бились в рядах шахтеров.
- Quelle est la position des L.G.S.M.?
Позиция ЛГЗШ?
Je t'aime comme un frère, G-mec.
Не думаю, что я тебе говорил это, но... я люблю тебя как брата, Грей-мэн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]