English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Garces

Garces traducir ruso

217 traducción paralela
Encore une de ces petites garces!
Еще одна инфантильная пустоголовая маленькая шлюшка!
Tu fais partie d'un tas de filles qui se multiplient en ce moment... pas vraiment des garces, pas vraiment des aventurières ou des putains, non... Mais des sortes de parasites... qui vivent en dehors de la société normale.
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
En parlant de garces, j'ai rencontré ton ex-femme, la semaine dernière.
Говоря о сучках,... на прошлой неделе я столкнулся с твоей бывшей женой.
- De toute une génération de garces bien élevées :
Я воплотила мечту целого поколения девочек из хороших семей :
Bande de garces... Laissez-moi.
Эй, негодяи, проваливайте!
Ingrates petites garces!
Неблагодарные сучки, а?
- T'es vraiment la reine des garces.
Ты всё-таки жуткая стерва.
Avec toutes les garces sans principes qu'on pouvait trouver là-bas... on a déniché une gaga de Jésus-Christ?
Ѕлин пасхальньй! Tут тусуетс € столько аморальньх девок, а мы кликушу подцепили!
C'est vrai qu'on est des garces!
Вау, мы и правда стервы.
Ton repas et tes garces te suffisent...
У тебя есть чем набить брюхо и удовлетворить похоть.
Garces!
Шлюхи!
Quoi, il y a des garces à U.W.?
В универе есть шлюхи?
Steven adore les garces!
Стивен любит шлюх!
Combien de garces j'ai fessées? Aucune.
Сколько шлюх я трахнул - зиро, е!
Il traite nos femmes comme des garces.
Он развращает наших женщин.
Les filles que je connais sont des snobs ou des garces.
Все девчонки, которых я знаю или задаваки или шлюшки.
Les snobs ne me réussissent pas, mais les garces, j'adore.
Да, задаваки тоже не моё, но вот шлюшки - это мой хлеб с маслом.
J'ignore qui a écrit ça, mais vous devez cesser de vous traiter de garces et de putes.
Ну, незнаю, кто ее автор.. .. но перестаньте обзывать друг друга сучками и шалавами.
Vous donnez Ie droit aux gars de vous traiter de garces et de putes.
Тогда парни наконец сами смогут это сделать за вас.
Ces filles sont toujours des garces.
Эти девчонки всегда сучки.
Tu ne peux plus traiter les femmes comme des garces sans importance.
Ты больше не можешь обращаться с женщинами, как со шлюшками.
Les filles sont des garces.
Согласен.
Dociles, les garces!
- Видал? Эти сучки еще и послушные.
Pas la peine de jouer les garces.
Не стоит быть из-за этого стервой.
Mes garces!
Мои сучки!
Um, on est aussi ses garces.
Ээ, мы тоже ее сучки.
Je sais que c'est dur à comprendre pour toi car tu as des garçons mais je ne veux pas que Gwen devienne une de ces petites garces.
Я знаю, что вам трудно это понять, поскольку у вас мальчики но я не хочу увидеть Куинн, превращающуюся в маленькую шлюшку.
Allez, Garces.
Немыслимо.
Garces a raison.
Гарсес прав.
Garces! Appelez l'infirmier. - Dépêchez-vous!
Гарсес, немедленно вызовите фельдшерскую бригаду!
Vous pouvez y aller, Garces.
Вы можете идти, Гарсес.
Où est Garces?
Где Гарсес?
Mais les filles peuvent être tellement garces, pour avoir ce qu'elles veulent.
Но девчонки, такие стервы, если честно, сделают всё, чтобы заполучить желаемое.
Tu as les meilleures garces, ma vieille.
Ты вышла на правильных девок.
"garces en ville."
Супер девки.
Pas une de ces garces des médias?
Не очередная журналюга-потаскушка?
Maintenant, mesdames, habillez-vous en garces!
А теперь, леди, экипируйтесь как шлюхи!
Les fourmis australiennes, par contre... sont des petites garces, mais elles sont plus une nuisance qu'une vraie menace.
Австралийские муравьи-бульдоги, с другой стороны, маленькие, мерзкие гады, но они скорее досаждают, чем вредят. Что не удивительно.
" Nous allons tous devenir des garces de commères britanniques.
Мы уподобляемся старым сплетницам на лавочке.
Vous avez un problème les garces?
- У вас, сучки, есть проблемы?
J'ai connu des garces dans ma vie, mais alors toi!
Я женщин никогда не бил, но для тебя сделаю исклю -
Quoi? Vous voulez dire l'agent Garces?
Это комната агента Гасьеса?
Les garces se jetteront sur toi.
- Тут же уведут.
Tu as gagné la banane d'or des garces.
Ты выиграла самый озлобленный банан.
Garces! Vous avez un problème?
И ты чувствуешь себя от этого несчастным?
La reine des garces de l'univers.
Вселенскую стерву!
II a dit, "Les petites garces ne me font pas jouir."
Он сказал : Я никогда не кончаю с маленькими сучками.
- Garces!
- Гарсес!
Oui, monsieur Garcés, du 84 rue Chilli.
Да. Да.
Connaissez-vous un voisin nommé Garcés?
Вы знаете кого-нибудь по имени Гарсес.
Ce sont des garces.
Ведьмы - жалкие потаскушки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]