English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Garibaldi

Garibaldi traducir ruso

260 traducción paralela
Il y a 3 mois, lors de l'anniversaire de la mort de Garibaldi...
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
"En effet, peu après l'entrée de Garibaldi à Palerme..."
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо,
Le général t'a appelé "Excellence". Il a enfreint les ordres de Garibaldi
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
"Si vous ne dédaignez pas en Garibaldi le frère d'armes..." "il combattra à vos côtés"
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание :
Ce sont des paroles de Garibaldi mais l'affaire a été plus dure
Это его слова, Гарибальди. И я никогда не думал, что это так утомительно.
Mais il faut comprendre... que le peuple était surexcité par Garibaldi
Но видите ли, дон Чиччо, Люди опьянены победами Гарибальди.
Plus question de Garibaldi et de Garibaldiens On l'était, on ne l'est plus
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Quand l'armée de Garibaldi a été dissoute, on nous a proposé ou de renter chez nous, ou d'entrer dans les armées royales
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор : или вернуться домой, или пойти в армию короля.
Un peu avant que Garibaldi n'entrât à Palerme des officiers anglais des vaisseaux en rade... me demandèrent de pouvoir monter à ma terrasse pour admirer les montagnes autour de la ville
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо, Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город.
Et puis je vous le dis en confidence ma brève fusillade a profité à lui, à Garibaldi
А потом, скажу вам по секрету, мои выстрелы пошли на пользу самому Гарибальди.
Plus d'aventures, plus de désordres même s'il faut employer des moyens douloureux comme pour ces quatre exaltés qui ont quitté l'armée pour Garibaldi
даже с применением жестоких мер. Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди.
France, Allemagne, Grèce, Italie, le pays de Mazzini et de Garibaldi.
Франция, Германия, Греция, Италия - страна Маццини и Гарибальди.
Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
M. Garibaldi, Taro lsogi était comme un père pour moi.
Мистер Исоги, Таро Исоги был мне как отец.
M. Garibaldi?
Мистер Гарибальди?
Garibaldi.
Гарибальди.
M. Garibaldi, rendez-vous dans mes quartiers.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
M. Garibaldi.
Мистер Гарибальди.
M. Garibaldi, regardez ça.
Мистер Гарибальди, взгляните.
- Garibaldi.
- Гарибальди.
Commandant, ici Garibaldi.
Командор, это Гарибальди.
Garibaldi?
Гарибальди?
- M. Garibaldi.
- Мистер Гарибальди.
M. Garibaldi m'a dit que je vous trouverai dans cet... - établissement.
Мистер Гарибальди сказал, что вас можно найти в этом заведении.
- M. Garibaldi est très obligeant.
- О да, мистер Гарибальди так услужлив.
- Garibaldi pour Sinclair.
Гарибальди Синклеру.
Garibaldi, que tripotez-vous sur ma console?
Гарибальди, почему ваши руки лежат на моем пульте?
Je veux tout savoir de Babylon 5, et Garibaldi a des fichiers complets.
Я люблю знать все о Вавилоне 5, да и файлы Гарибальди мне помогают.
Garibaldi, vous n'êtes pas dans Brun 7?
Гарибальди, разве вы не должны быть в коричневом секторе 7?
Et quelle école de médecine avez-vous faite, M. Garibaldi?
А какую именно медицинскую школу вы окончили, мистер Гарибальди?
Garibaldi, il arrive vers vous.
Гарибальди, он направляется к тебе.
- Garibaldi pourra se préparer.
- Дайте Гарибальди время приготовиться.
Docteur, je vais rejoindre Garibaldi.
Доктор, я присоединяюсь к мистеру Гарибальди.
M. Garibaldi, j'ai une question.
Мистер Гарибальди, могу я задать вам вопрос?
Dites à Garibaldi que je le remplace.
Скажите Гарибальди, что вместо него полечу я.
M. Garibaldi, laissez-moi passer.
Мистер Гарибальди, убирайтесь с моего пути.
- Garibaldi, je ne veux rien savoir.
- Гарибальди, даже не хочу слышать.
Anatomiquement impossible, M. Garibaldi... mais vous pouvez toujours essayer.
Анатомически невозможно, мистер Гарибальди но вы можете попытаться.
Garibaldi est là?
Гарибальди?
Le chef de la sécurité Michael Garibaldi est toujours dans un état critique.
Шеф службы безопасности Майкл Гарибальди по-прежнему в критическом состоянии в лазарете.
Ce débat a lieu dans le corps de Monsieur Garibaldi en ce moment.
И где-то в теле Гарибальди прямо сейчас решается именно этот вопрос.
Comment va M. Garibaldi?
Как там мистер Гарибальди?
Garibaldi est réveillé.
Гарибальди очнулся..
M. Garibaldi est réveillé.
Мистер Гарибальди очнулся.
Il y a un nouvel ordre, Garibaldi.
Домой возвращается старый порядок, Гарибальди.
Tu n'as pas la moindre idée, Garibaldi?
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди?
Garibaldi, le président et maintenant ca.
Гарибальди, президент, а теперь вот она.
M. Garibaldi...
Мистер Гарибальди.
Garibaldi!
Гарибальди!
Reste tranquille, Garibaldi.
Тихо, Гарибальди!
Garibaldi est disponible?
Гарибальди свободен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]